ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ゆある】アトラクトライト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-31 20:43:32 | 巴幣 5238 | 人氣 3890

作詞:*Luna
作曲:*Luna
編曲:*Luna
PV:Omutatsu?Nontan
唄:ゆある

中文翻譯:月勳


まだ青くて拙い 脆くて足りない
ma da aoku te tsutanai     moroku te tari na i
仍然青澀且笨拙 脆弱且不足道

小さくて弱くて どうしようもない 僕だ
chiisaku te yowaku te     do u shi yo u mo na i     boku da
既小又弱 且無可奈何的 我


知りたかったんだ 成功と失敗 マルとバツの
shiri ta katta n da     seikou to shippai     ma ru to ba tsu no
我想知道 如果要畫上成功與失敗 圈與叉的

境界線を引くとしたらどこだろう
kyoukai sen wo hiku to shi ta ra do ko da ro u
境界線的話是畫到哪裡呢


それじゃあバツがマルになって 失敗を乗り越えたとしたら
so re jyaa ba tsu ga ma ru ni natte     shippai wo nori koe ta to shi ta ra
那麼如果將圈圈畫作叉叉 並跨越失敗的話

それをなんと呼ぶんだい いつか名前をつけよう
so re wo na n to yobu n da i     i tsu ka namae wo tsu ke yo u
那麼我該怎麼稱呼那個東西呢 總有一天讓我們來取名字吧


夢は葉わない 願いは屆かない
yume wa kanawana i     negai wa todokana i
夢想不會實現 願望不會傳達

だから歩くのを止めてしまうのか
da ka ra aruku no wo yame te shi ma u no ka
所以我就要停止行走嗎

努力は報われない 誰も認めてくれない
doryoku wa mukuware na i     dare mo mitome te ku re na i
努力沒有回報 任何人都不願意認同我

だから走るのを止めてしまうのか
da ka ra hashiru no wo yame te shi ma u no ka
所以我就要停止奔跑嗎

止まってしまうのか
tomatte shi ma u no ka
要停下來嗎


辭めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
yame te shi ma i ta i riyuu na ra jyuu mo hyaku mo sen mo atta
我想放棄的理由成千上萬

でもその全てがちっぽけに見える一つがあった
de mo so no subete ga chippo ke ni mie ru hitotsu ga atta
但是看起來全都微不足道

逃げ出すための言葉なら飽きるほど浮かんだ
nige dasu ta me no kotoba na ra aki ru ho do ukanda
為了逃跑的話語就像是讓人感到厭煩一樣在腦袋裡浮現

でもそれを零さないだけの輝きがあった
de mo so re wo kobosana i da ke no kagayaki ga atta
但是卻存在著不讓其凋落的光輝


知りたかったんだ明日と今日の
shiri ta katta n da ashita to kyou no
我想知道啊 如果要畫上明天與今天的

大人と子供の境界線を引くとしたらどこだろう
otona to kodomo no kyoukai sen wo hiku to shi ta ra do ko da ro u
大人與孩子們的境界線的話是畫到哪裡呢


大人になったらあれに成りたいってみんな言うんだけれど
otona ni natta ra a re ni nari ta itte mi n na iu n da ke re do
雖然大家都在說「我長大以後想要成為那個」

じゃあ何にもなれないんだろうか今日の僕は
jyaa nan ni mo na re na i n da ro u ka kyou no boku wa
那麼今天的我是否無法成為任何人呢


三年前 誰かが夕空に投げた言い訳は
san nen mae     dare ka ga yuu zora ni nage ta ii wake wa
三年前 他人在黃昏中丟出的藉口


もう忘れた 必要のない言葉だ
mo u wasure ta     hitsuyou no na i kotoba da
我已經徹底忘記了 因為那是沒有必要的話語啊

いつか口ずさむ歌にでもしよう
i tsu ka kuchi zu sa mu uta ni de mo shi yo u
總有一天讓我們來哼唱出來吧

道標なんてない誰も教えてくれない
michi shirube na n te na i dare mo oshie te ku re na i
這裡沒有任何路標 任何人都不願意告訴我

だから足跡は交わったんだ 出會えたんだ
da ka ra ashi ato wa majiwatta n da     deae ta n da
所以我們的足跡才會相交啊 才能相遇啊


壊してしまいたい夜なら10も100も1000もあった
kowashi te shi ma i ta i yoru na ra jyuu mo hyaku mo sen mo atta
我想破壞的夜晚成千上萬

でもその全てを飛び越える羽を持っていたんだ
de mo so no subete wo tobi koe ru hane wo motte i ta n da
但是我卻擁有著飛越一切的翅膀

あの日始まった物語はどこに向かうんだろうか
a no hi hajimatta mono gatari wa do ko ni mukau n da ro u ka
那一天開始的故事正面朝著哪裡呢

明日からの僕に課す宿題が増えたみたいだ
asu ka ra no boku ni kasu syukudai ga fue ta mi ta i da
出給從明天開始的我的作業似乎增加了呢


橫一列でスタートを切ったあの日の僕らはもういない
yoko ichiretsu de suta-to wo kitta a no hi no boku ra wa mo u i na i
以一字排開切開起點的那一天的我們已經不復存在

君の行く場所に 僕の行く場所に それぞれは必要ないから
kimi no yuku basyo ni     boku no yuku basyo ni     so re zo re wa hitsuyou na i ka ra
你的去處 我的去處 各自都不再需要了啊


いくつもの挫折を超えて いくつもの冬を超えて
i ku tsu mo no zasetsu wo koe te     i ku tsu mo no fuyu wo koe te
超越好幾個挫折 超越好幾個冬天

花が開くように 青い寶石が輝くように
hana ga hiraku yo u ni     aoi houseki ga kagayaku yo u ni
就像是花開一樣 就像是青藍寶石閃閃發光一樣

だって見つけたんだ 眩しくて仕方ないんだ
datte mitsuke ta n da     mabushi ku te shikata na i n da
因為我找到了啊 實在是十分耀眼

その光の正體は…
so no hikari no syoutai wa...
那道光的真面目是…


辭めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
yame te shi ma i ta i riyuu na ra jyuu mo hyaku mo sen mo atta
我想放棄的理由成千上萬

でもその全てがちっぽけに見えたのはどうして
de mo so no subete ga chippo ke ni mie ta no wa do u shi te
但是看起來全都微不足道 為什麼呢

あの日始まった物語が向かう先で僕ら
a no hi hajimatta mono gatari ga mukau saki de boku ra
在某一天開始的故事的另一側前方中的我們

見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう
mitsuke ta hikari wo terashi awase te     kotae awase wo shi yo u
互相照亮找到的光芒 並對起了答案

思い思い描くたった一つの
omoi omoi egaku tatta hitotsu no
在心中描繪出

青く光る一瞬の煌めきを
aoku hikaru issyun no kirameki wo
只有一道閃著藍色光芒的一瞬間的輝煌吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023914 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作