★
作詞:KEI(Kei Hayashi)
作曲:KEI(Kei Hayashi)
編曲:KEI(Kei Hayashi)
PV:Diabolo
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
大丈夫 大丈夫 おどけてみせる僕は
daijyoubu, daijyoubu o do ke te mi se ru boku wa
沒關係 沒關係 讓你看笑話的我是
小さなサーカスの名も無きピエロ
chiisana sa-kasu no na mo naki piero
小小的馬戲團裡的無名小丑
真ん丸いお月様みたいな
manmarui otsuki sama mi ta i na
在圓滾滾的像是月亮大人的
ボールの上 バランスをとって
bo-ru no ue baransu wo totte
球上 保持平衡
派手に転んだりしちゃって
hade ni koronda ri shi cyatte
華麗地跌了下來
笑われるのが僕の仕事
waraware ru no ga boku no shigoto
被嘲笑就是我的工作
客席に泣いてる君を見つけた
kyaku seki ni naite ru kimi wo mitsuke ta
我發現了在觀眾席中哭泣的你
そんな悲しい顔はしないでよ
so n na kanashi i kao wa shi na i de yo
別擺出那麼悲傷的臉啊
パパもママも知らない君の涙に
papa mo mama mo shirana i kimi no namida ni
我注意到了
僕は気付いた 拭ってあげなくちゃ
boku wa kizuita nugutte a ge na ku cya
連爸爸和媽媽都不知道的你的淚水 由我來幫你擦掉吧
『大丈夫、大丈夫 痛くも癢くもないんだよ
"daijyoubu, daijyoubu itaku mo kaku mo na i da yo
『沒關係、沒關係 只要你願意展露笑容的話
君が笑ってくれるなら』
kimi ga waratte ku re ru na ra"
這根本不痛不癢啊』
ダイジョウブ、ダイジョウブ 無様に転ぶ僕は
dai jyou bu, dai jyou bu buzama ni korobu boku wa
沒關係、沒關係 難看地跌倒的我
小さなサーカスの玉乗りピエロ
chiisana sa-karu no tama nori piero
是小小的馬戲團裡的踩球小丑
泣き止まない君が言うんだ
naki yamanai kimi wa iu n da
哭不停的你如此說道
「あなたの噓が悲しいの」って
"a na ta no uso ga kanashi i no" tte
「你的謊言讓人十分悲傷」
『噓なんて一つも吐いてないよ』
"uso na n te hitotsu mo tsuite na i yo"
『我根本沒有說任何一句謊話啊』
その言葉にまた泣き出した
so no kotoba ni ma ta naki dashi ta
你因為這句話而再次哭了出來
「客席に見せない仮面の下の
"kyaku seki ni mise na i kamen no shita no
「讓我看看觀眾席看不見的
あなたが隠した素顔をみせて
a na ta ga kakushi ta sugao wo mi se te
藏在那副面具下你的真面目吧
怪我したとき痛いって 辛いときは喚いて
kega shi ta to ki itaitte tsurai to ki wa wameite
當受傷時便要說「好痛」 難受時便要吶喊而出
恥ずかしいことはないんだから
hazukashi i ko to wa na i n da ka ra
這並不是讓人感到羞恥的事啊
大丈夫、大丈夫 上手く笑えなくていいんだよ
daijyoubu, daijyoubu umaku warae na ku te i i n da yo
沒關係、沒關係 即使無法好好地笑出來也沒關係啊
もう二度と噓を吐けないように
mo u nido to uso wo tsuke na i yo u ni
只願我無法再次說謊
大丈夫、大丈夫 堪えたりしなくていいんだよ
daijyoubu, daijyoubu korae ta ri shi na ku te i i n da yo
沒關係、沒關係 不必忍耐也沒關係啊
私も一緒に泣いてあげる」
watashi mo issyo ni naite a ge ru"
我也會與你一起哭泣」
大丈夫 大丈夫 君が見つけてくれた
daijyoubu daijyoubu kimi ga mitsuke te ku re ta
沒關係 沒關係 你發現了
忘れかけてた僕の顔
wasure ka ke te ta boku no kao
即將忘記的我的臉
「大丈夫、大丈夫」 それはまるで魔法のようだ
"daijyoubu, daijyoubu" so re wa ma ru de mahou no yo u da
「沒關係、沒關係」 那句話簡直就像魔法啊
ほら噓吐きピエロはもう消えていなくなった
ho ra uso tsuki piero wa mo u kie te i na ku natta
你瞧 說謊的小丑已經消失不見了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023817 修正多處