作詞:矢嶋哲生
作曲:岡崎體育
編曲:岡崎體育
唄:SiNRiN
中文翻譯:月勳
さあうたえ! ザルード!
sa a u ta e! zaru-do!
來高歌吧! 薩戮德!
誰よりも強く
dare yo ri mo tsuyoku
比任何人還要強大
恐れはしない
osore wa shi na i
毫無恐懼
われら森の血
wa re ra mori no chi
我們是森林之血
聲をあげろ!
koe wo a ge ro!
高聲歡呼!
われら森の血
wa re ra mochi no chi
我們是森林之血
聲をあげろ!
koe wo a ge ro!
高聲歡呼!
土に染み込む水
tsuchi ni shimi komu mizu
滲入土壤中的水
木は育ち
ki wa sodachi
樹木成長
陽に照らされ
hi ni terasare
被陽光照射
森となる
mori to na ru
化作森林
きこえるか
ki koe ru ka
能聽見嗎
多くの足音が
ooku no ashi oto ga
這眾多的腳步聲
きこえるか
ki ko e ru ka
能聽見嗎
多くの聲が
ooku no koe ga
這眾多的聲音
われら森の血
wa re ra mori no chi
我們是森林之血
聲をあげろ!
koe wo a ge ro!
高聲歡呼!
われら森の血
wa re ra mori no chi
我們是森林之血
聲をあげろ!
koe wo a ge ro!
高聲歡呼!
神木と共に
shinboku to tomo ni
與神木共同存在
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。