作詞:卯花ロク
作曲:卯花ロク
編曲:卯花ロク
PV:檀上大空
唄:ACCAMER
中文翻譯:月勳
テストの得點(diǎn)はいつでも平均のちょっと上です
tesuto no tokuten wa tokuten wa i tsu de mo heikin no cyotto ue de su
考試的成績(jī)總是在平均之上
體育の競(jìng)走でのランクはそこそこ上でした
taiiku no kyousou de no ranku wa so ko so ko ue de shi ta
體育的競(jìng)走的排名也差不多在上面
禮儀が正しいねと生徒や教師からは言われます
reigi ga tadashi i ne to seito ya kyoushi ka ra wa iware ma su
學(xué)生和老師常常說(shuō)我「禮儀端正」
毒にも薬にもならない暮らしは順調(diào)でした
doku ni mo kusuri ni mo na ra na i kurashi wa jyuncyou de shi ta
既無(wú)害也無(wú)益的生活十分順利
なんで他愛(ài)もない苦難もない世界で
na n de taai mo na i kunan mo na i sekai de
為什麼 明明正遊手好閒地活在
のらりくらり生きてるのに
no ra ri ku ra ri iki te ru no ni
冷淡且毫無(wú)苦難的世界裡
心はカラカラなんだろう
kokoro wa kara kara na n da ro u
但內(nèi)心卻空空如也呢
誰(shuí)かに期待されたくはない
dare ka ni kitai sa re ta ku wa na i
不想要被任何人期待
それに応えられる根拠などないのだから
so er ni kotae ra re ru konkyo na do na i no da ka ra
因?yàn)槲覜](méi)有能夠回應(yīng)那些的證據(jù)啊
そこらの學(xué)生A 役割などそれでいいんだ
so ko ra no gakusei A yaku wari na do so re de i i n da
那邊的學(xué)生A 角色什麼的只要當(dāng)那個(gè)就可以了啊
だから爪は隠してしまえばいい
da ka ra tsume wa kakushi te shi ma e ba i i
所以只要藏起爪子就好
右に倣え右で自分は廃したらいい
migi ni narae migi de jibun wo haishi ta ra i i
向右看齊 只要在右邊廢除自己就好
望まれるくらいなら ありきたりな私を演じてたい
nozomare ru ku ra i na ra a ri ki ta ri na watashi wo enji te ta i
如果要被盼望的話 我想要演繹普通的我
放課後 グラウンドで男子が走りながら聲上げる
houkago guraundo de danshi ga hashiri na ga ra koe age ru
放學(xué)後 男生們?cè)诓賵?chǎng)上一邊跑著一邊大聲叫喊
向かいの教室であの子は絵畫(huà)を描いてた
mukai no kyoushitsu de a no ko wa kaiga wo egaite ta
那孩子在對(duì)面的教室裡繪畫(huà)著
吹奏楽部の調(diào)べが屋上から流れてる
suisou gaku bu no shirabe ga okujyou ka ra nagare te ru
吹奏樂(lè)社的演奏從屋頂上流落至此
誰(shuí)もが頂點(diǎn)を目指して身を粉にしてました
dare mo ga cyouten wo mezashi te mi wo kona ni shi te ma shi ta
無(wú)論是誰(shuí)都以頂峰為目標(biāo) 不惜粉身碎骨
葉うかもわからない願(yuàn)いを誰(shuí)もが抱いてて
kanau ka mo wa ka ra na i negai wo dare mo ga idaite te
無(wú)論是誰(shuí)都懷抱著不知道是否能實(shí)現(xiàn)的願(yuàn)望
傍から冷めた目で見(jiàn)てた
soba ka ra same ta me de mite ta
我在旁邊用冷淡的眼神注視著
だって果てに達(dá)せなかったら
datte hate ni tasse na katta ra
因?yàn)槿绻麩o(wú)法到達(dá)盡頭的話
はたまたそこがゴールの偽物だったら
ha ta ma ta so ko ga go-ru no nise mono datta ra
又或者那裡是終點(diǎn)的贗品的話
全てが泡沫ね 時(shí)間溶かしの達(dá)人さん
subete ga utakata ne jikan tokashi no tatsujin san
所有一切都將化作泡沫呢 融化時(shí)間的高手
過(guò)程など第三者は興味ない
katei na do dai san sya wa kyoumi na i
過(guò)程什麼的第三者可是毫無(wú)興趣
色眼鏡の空っぽは結(jié)果が全てだ
iro megane no karappo wa kekka ga subete da
偏見(jiàn)的空虛 結(jié)果便是全部
そんな者らのために
so n na mono ra no ta me ni
為了那些人
身を擦り減らす意味はあるのですか?
mi wo kosuri herasu imi wa a ru no de su ka?
而磨損殆盡身軀 是否有意義呢?
安定は堅(jiān)実と 些事なまじない言い聞かせてる
antei wa kenjitsu to saji na ma ji na i ii kikase te ru
「安定便十分踏實(shí)」 說(shuō)給你聽(tīng)一些微不足道的咒語(yǔ)的人
本當(dāng)はね 間違いが怖いだけの小心者です
hontou wa ne machigai ga kowai da ke no syoushin mono de su
實(shí)際上啊 不過(guò)是個(gè)害怕錯(cuò)誤的膽小鬼而已
真っ直ぐで顧みない 逃げない めげない
massugu de kaerimi na i nige na i me ge na i
耿直不顧 不逃跑 不服
常夜燈のように眩い あなた達(dá)みたいになれたらよかった
jyouya tou no yo u ni mabayui a na ta tachi mi ta i ni na re ta ra yo katta
宛如常夜燈般目眩 如果能成為像你們一樣的人的話就好了
私は間違えてはない
watashi wa machigae te wa na i
我並沒(méi)有搞錯(cuò)
だけど正しさなんて嫌いだ 大嫌いだ
da ke do tadashi sa na n te kirai da daikirai da
但是討厭正確 超級(jí)討厭
それに飼い慣らされる私が何より嫌いだ
so re ni kai narasare ru watashi ga nani yo ri kirai da
我最討厭那個(gè)被馴服的我
だから心はカラカラなんだろう
da ka ra kokoro wa kara kara na n da ro u
所以?xún)?nèi)心才會(huì)空空如也吧
だから誰(shuí)かのことが羨ましいんだろう
da ka ra dare ka no ko to ga urayamashi i n da ro u
所以才會(huì)羨慕起他人吧
白い線の內(nèi)から向こう側(cè)を眺め
shiroi sen no uchi ka ra mukou gawa wo nagame
從白線內(nèi)注視著另一側(cè)
満たないままなんだろう
mitanai ma ma na n da ro u
依然還不足夠吧
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。