作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
編曲:立崎優介(Q.,Ltd)?永澤和真(agehasprings)? 田中ユウスケ
Guitar:あいみょん?會田茂一
Bass:高桑圭
Drums:坂田學
唄:あいみょん
中文翻譯:月勳
いざ、手のなる方へと
i za, te no na ru hou he to
來吧、前往掌聲響起的另一方
導いたのは 誰でもない自分自身なのに
michibiita no wa dare de mo na i jibun jishin na no ni
明明引導我的 並不是其他人而是自己
自信がないよ 笑っちゃうな
jishin ga na i yo waraccyau na
毫無自信啊 嗤之以鼻啊
もたついている
mo ta tsu i te i ru
正緩慢進行著
空気が抜けたままの身體
kuuki ga nuke ta ma ma no karada
依然虛脫的身體
走れど走れど続く
hashire do hashire do tsuzuku
雖然向前跑向前跑但還會持續下去的
人生という名の死ぬまでのエピソードは
jinsei to i u na no shinu ma de no episo-do wa
直到名為人生的死去到來之前的章節
軽いままの身體では
karui ma ma no karada de wa
依然輕薄的身體
吹き飛ばされて
fuki tobasare te
被吹遠
すぐに終わってしまうな
su gu ni owatte shi ma u na
馬上就會結束的啊
あー、誰にもないものを持っていたいのになぁ
a-, dare ni mo na i mo no wo motte i ta i no ni naa
啊─、想要擁有誰都沒有的事物啊
無理矢理に抱きしめてた
muri yari ni daki shi me te ta
強行抱得緊緊
心を今解いて
kokoro wo ima hodoite
此刻解開內心
優しい心を持ちたいのだけれど
yasashi i kokoro wo mochi ta i no da ke re do
雖然想要擁有溫柔的內心
時にはがむしゃらに怒って
toki ni wa ga mu sya ra ni okotte
但偶而也會因為冒失而發怒
涙は真に受け止める
namida wa shin ni uke tome ru
真正地承受淚水
愛を知るまでは死ねない私なのだ!
ai wo shiru ma de wa shine na i watashi na no da!
直到明白愛之前我都無法死去??!
導かれた運命辿って
michibikare ta unmei tadotte
追尋被引導的命運
今日も明日も生きて行こう
kyou mo asu mo iki te ikou
今天也好明天也好都活下去吧
目の前に見えた星は
me no mae ni mie ta hoshi wa
眼前看見的星星
幾千年の輝きを失いそう
ikusen nen no kagayaki wo ushinai so u
感覺將會失去好幾千年的閃耀
夢で終わる夢ならば
yume de owaru yume na ra ba
「如果是會在夢中結束的夢的話
見なくていいと 自分に言い聞かせた
mi na ku te i i to jibun ni ii kikase ta
不必去看也無所謂」 這麼說給自己聽
あー、まだ咲ききれない
a-, ma da saki ki re na i
啊─、依然宛如
花のような毎日だなぁ
hana no yo u na mainichi da naa
無法完全盛開的花的每一天啊
無茶苦茶に走り続けた
mucya kucya ni hashiri tsuzuke ta
勉強自己持續奔跑著
身體を今休めて
karada wo ima yasume te
此刻讓身體休息吧
交わることのない誰かと巡り合い
majiwaru ko to no na i dare ka to meguri ai
與沒有交際過的某人邂逅
無限に広がる雲に乗って
mugen ni hirogaru kumo ni notte
坐上無限擴張的雲朵
見たことのない虹を見たい
mita ko to no na i niji wo mitai
想要看看沒有看過的彩虹
愛を知るまでは死ねない私なのだ!
ai wo shiru ma de wa shine na i watashi na no da!
直到明白愛之前我都無法死去?。?/div>
導かれる運命頼って
michibikare ru unmei tanyotte
依賴被引導的命運
今日も明日も生きて行こう
kyou mo asu mo iki te ikou
今天也好明天也好都活下去吧
あー、誰にもないものを持っていたいのになぁ
a-, dare ni mo na i mo no wo motte i ta i no ni naa
啊─、想要擁有誰都沒有的事物啊
無理矢理に抱きしめてた
muri yari ni daki shi me te ta
強行抱得緊緊
心を今解いて
kokoro wo ima hodoite
此刻解開內心
優しい心を持ちたいのだけれど
yasashi i kokoro ow mochi ta i no da ke re do
雖然想要擁有溫柔的內心
時にはがむしゃらに怒って
toki ni wa ga mu sya ra ni okotte
但偶而也會因為冒失而發怒
涙は真に受け止める
namida wa shin ni uke tome ru
真正地承受淚水
愛を知るまでは死ねない私なのだ!
ai wo shiru ma de wa shine na i watashi na no da!
直到明白愛之前我都無法死去??!
導かれた運命辿って
michibikare ta unmei tadotte
追尋被引導的命運
今日も明日も生きて行こう
kyou mo asu mo iki te ikou
今天也好明天也好都活下去吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。