ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【まふまふ】とおせんぼう【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-11 21:38:02 | 巴幣 102 | 人氣 564

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:茶々ごま?MONO-Devoid
唄:まふまふ

中文翻譯:月勳


笑われないように息をひそめて
waraware na i yo u ni iki wo hi so me te
為了不被嘲笑而屏氣凝神

どこかに消えた黃昏の空
do ko ka ni kie ta tasogare no sora
在某處消失的黃昏天空

明日は鬼の手の鳴るほうへ
ashita wa oni no te no naru ho u he
明天朝向鬼手響起的一方

上手に生きていこう
jyouzu ni iki te i ko u
好好地活著吧


もうちょっとボクを嫌って
mo u cyotto boku wo kiratte
稍微再討厭我一些

うんいいよ 強くたたいて
un i i yo     tsuyoku ta ta i te
嗯可以啊 用力敲打我吧

嫌われるより 嫌われ未満が怖い
kiraware ru yo ri     kiraware miman ga kowai
比起被討厭 未被討厭還比較可怕呢

ボクはここにいるよね ね?
boku wa ko ko ni i ru yo ne     ne?
我在這裡對吧 對吧?


とおぜんぼ とおせんぼ
to o zen bo     to o sen bo
禁止通行 禁止通行

ここからボクはとおせんぼ
ko ko ka ra boku wa to o sen bo
從這裡開始我禁止通行

溢れてひとり 影踏むばかり
afure te hi to ri     kage fumu ba ka ri
滿溢而出 獨自一人 總是踩踏著影子


かくれんぼ かくれんぼ
ka ku ren bo     ka ku ren bo
捉迷藏 捉迷藏

誰も見つけてくれないの?
dare mo mitsuke te ku re na i no?
誰都不願意來找到我嗎?

いないないないない
i na i na i na i na i
不存在 不存在 不存在 不存在

ボクがいないないなあ
boku ga i na i na i na a
我不存在不存在啊


透明色の雲になるより
toumei iro no kumo ni na ru yo ri
比起成為透明的雲朵

嫌われ者の名札をください
kiraware mono no nafuda wo ku da sa i
還不如給我被討厭之人的名牌

擦りむいてわかる ひざの痛みが
suri mu i te wa ka ru     hi za no itami ga
能夠明白 蹭破膝蓋的疼痛

ボクを數えてくれる
boku wo kazo te ku re ru
開始數起了我


そんなんじゃダメだと言って
so n na n jya dame da to itte
說出了「那樣子是不行的啊」

うんいいよ 強くたたいて
un i i yo     tsuyoku ta ta i te
嗯可以啊 用力敲打我吧

この白線の內側に押し寄せる
ko no hakusen no uchi gawa ni oshi yose ru
只害怕著

空白だけは怖いな な
kuuhaku da ke wa kowai na     na
被推向這條白線內側的空白啊 啊


わすれんぼ わすれんぼ
wa su ren bo     wa su ren bo
健忘蟲 健忘蟲

ボクのことはわすれんぼ
boku no ko to wa wa su ren bo
我是健忘蟲

手を振ってひとり 塗り絵の中で
te wo futte hi to ri     nurie no naka de
在線條畫之中 獨自一人揮著手


知らないよ もういいよ
shirana i yo     mo u i i yo
我不知道啊 已經夠了

君もどっかに行っちゃえよ
kimi mo dokka ni iccyae yo
你也滾遠一點吧

いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛 好痛 好痛 好痛

胸がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
內心好痛好痛啊


とおせんぼ とおせんぼ
to o sen bo     to o sen bo
禁止通行 禁止通行


「みーつけたっ」
"mi- tsu ke ta"
「找─到你了」


とおせんぼ とおせんぼ
to o sen bo     to o sen bo
禁止通行 禁止通行

それなら君はとおせんぼ
so re na ra kimi wa to o sen bo!
那樣子的話你禁止通行!

騙されないように…巻き込まないように
damasare na i yo u ni... maki komana i yo u ni
為了不被欺騙…為了不被捲入其中


優しくしたら泣いてしまうよ?
yasashi ku shi ta ra naite shi ma u yo?
如果你對我溫柔的話我就會哭出來啊?

いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛 好痛 好痛 好痛

胸がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
內心好痛好痛啊


いないいないばあ
i na i i na i ba a
不見了不見了啪

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/9 修正一處

創作回應

相關創作

更多創作