ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞、翻唱】すーぱーぬこになれんかった(果然無(wú)法成為超級(jí)貓貓呢)/まふまふ

栗子貓 MaronNeko | 2021-12-09 23:37:04 | 巴幣 0 | 人氣 1071

本家:
-
譯者翻唱:
-
作詞作編曲:まふまふ
動(dòng)畫:まふてる
-
やっぱりぬこになれんかった
果然沒辦法成為貓貓啊

~キャットショッピング~
~貓貓商場(chǎng)~
「もしかすると、生まれる世界を間違えたのかもしれない。」
「如果您覺得您誕生在錯(cuò)誤的世界上。」
そんな貴方に!いつでもぬこになれる新商品をご紹k(ry
向這樣的您隆重介紹!隨時(shí)可以成為貓貓的新商ㄆㄧp3(略

-
寄せる人波 葉っぱホレホレ
逐漸逼近的人潮樹葉的沙沙聲

どっかに隠れてやり過ごし隊(duì)
找個(gè)地方躲了起來(lái)好躲避人潮

人の目に觸れたくない
不想要接觸人類的眼神

-
理想の大人になったつもりが
原本想要成為理想的大人

きっと見世物の傷増やして 
傷口卻隨著見識(shí)的增加而變多

道をそれ
走到了岔路上

気づけばこんなポンコツになっていた
回過神來(lái)已經(jīng)變成這樣的廢物了

ぬこになりたきゃ手を叩け はい!
如果你想變成貓貓你就拍拍手

ぬこになりたきゃ手を叩け はい!
如果你想變成貓貓你就拍拍手

君になりたいにゃ!
好想要變成你喵!


-
にゃ にゃ にゃ
(?^ >ω<)? ヽ(>ω< ^ヽ)

にゃーっと戦いて走り出せ
喵--得衝進(jìn)戰(zhàn)場(chǎng)

金輪際知りたくない世の身勝手に
絕不想知道世間的自私

愛も希望も七転び 
愛與希望都摔倒了七次

よろけて八転び
踉蹌之下又摔了第八次

-
何食わぬ顔をして
擺著無(wú)辜的表情

大人の事情ならどっかに放っぽって
大人的正事的話丟到一旁去吧

今日の寢床と明日の朝ごはんを探しましょう
先來(lái)尋找今天的被窩和明天的早飯吧

やっぱりぬこになれんかいにゃ? な?
果然喵有辦法成為貓貓嗎?吶?

-
血統(tǒng) 生い立ち その他もろもろ
血統(tǒng) 出生地 其他有的沒的

そんな紙ペラが値踏みをした
被那樣的紙片貶低了價(jià)值

ふざけるな ふざけるな
開什麼玩笑  別開玩笑了好嗎

-
あっちの公園 ペット売り場(chǎng)に
那邊的公園 寵物店之中

地球の裏側(cè) 古今東西
地球的內(nèi)側(cè) 古今東西

君はいない 君は君以外にはいないんですよ!
都找不到你 你是不會(huì)被你以外的東西取代的喔!

ぬこになりたきゃ手を叩け はい!
如果你想變成貓貓你就拍拍手

ぬこになりたきゃ手を叩け はい!
如果你想變成貓貓你就拍拍手

何でもするから!
我什麼都會(huì)做啦!

-
にゃ にゃ にゃ
(?^ >ω<)? ヽ(>ω< ^ヽ)

にゃーっと丸まってもぐり込め
喵--得蜷縮成球球鑽了進(jìn)去

人の寢靜まる夢(mèng)の隙間
進(jìn)入沉睡人們的夢(mèng)境之間

何と素?cái)长饰镎Z(yǔ)
多麼美妙的故事啊

こそこそつまみ食い
偷偷摸摸得抓一口來(lái)吃

-
お叱りは専門外
斥責(zé)不在業(yè)務(wù)範(fàn)圍內(nèi)

受付中止の永年休業(yè)中
停止服務(wù)的永久歇業(yè)中

まばたきの隙を見て
在雙眼閉起前看了看

あくびをかましましょう
一起打個(gè)哈欠吧

やっぱりぬこになれんかいにゃ?
果然喵有辦法成為貓貓嗎?

-
あっちへ行こう 
跑過去那邊

こっちへ行こう
跑過來(lái)這邊

どこへ行こうとボクの未來(lái)
無(wú)論哪裡都是我的未來(lái)

邪魔をするなら容赦はできないなあ
阻饒我的話可是不可原諒的喔

爪立ててやる!
小心我的爪子啊!

にゃんちゃって?
開玩喵的?

-
にゃーっと戦いて走り出せ
喵--得衝進(jìn)戰(zhàn)場(chǎng)

金輪際知りたくない世の身勝手に
絕對(duì)不想知道世間的自私

愛も希望も七転び 
愛與希望都都摔倒了七次

よろけて八転び
踉蹌之下又摔了第八次

-
何食わぬ顔をして
擺著無(wú)辜的表情

大人の事情ならどっかに放っぽって
正事的話丟到一旁去吧

今日の寢床と明日の朝ごはんを探しましょう
先來(lái)尋找今天的被窩和明天的早飯吧

-
こんな世界とおさらばして
向這樣的世界永別吧

やっぱりぬこになれんかいにゃ?
果然喵有辦法成為貓貓嗎?

-
譯 & 翻唱 / 彌弧  https://www.youtube.com/nekomarui

禁止任何形式的轉(zhuǎn)載。
日文N8763中文底標(biāo)不專業(yè)翻譯,
請(qǐng)多指教。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作