作詞:aimerrhythm
作曲:玉井健二
編曲:飛內(nèi)將大
唄:Aimer
中文翻譯:月勳
ふりしきる強(qiáng)い雨 描いた理想(ゆめ)の果て
fu ri shi ki ru tsuyoi ame egaita yume no hate
下個不停的豪雨 描繪而出的理想(夢想)盡頭
震える肩濡らし 歩き続けた
furue ru kata nurashi aruki tsuzuke ta
弄濕顫抖的肩膀 持續(xù)行走
擦り切れた小さな手 隙間を埋めるまで
suri kire ta chiisana te sukima wo ume ru ma de
磨破的小小的手 直到填滿縫隙為止
色の消えた記憶 拾い集めた
iro no kie ta kioku hiroi atsume ta
而撿起了 色彩消失的記憶
愛しさ 優(yōu)しさ すべて投げ出してもいい
itoshi sa yasashi sa su be te nage dashi te mo i i
憐愛 溫柔 即使拋棄所有一切也無所謂
失くしたもの 見つけたなら
nakushi ta mo no mitsuke ta na ra
如果能發(fā)現(xiàn) 失去的事物的話
傷つくのが運(yùn)命(さだめ)だとしても 心はまだ彩(いろ)を放つ
kizu tsu ku no ga sadame da to shi te mo kokoro wa ma da iro wo hanatsu
即使受傷的是命運(yùn)也好 內(nèi)心也依然放出色彩
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
saigo no STARDUST mai a ga re DUST TO DUST, ASH TO ASH kanata he
最後的Stardust(星辰) 起舞吧 Dust to Dust, Ash to Ash(塵歸塵,土歸土) 前往彼方
願いの破片よ 屆け
negai no hahen yo todoke
願望的碎片啊 傳達(dá)出去吧
遠(yuǎn)ざかる通り雨 消えてく夜の風(fēng)
toozakaru toori ame kie te ku yoru no kaze
遠(yuǎn)去的驟雨 逐漸消失的晚風(fēng)
孤獨(dú)だけが 傍にたたずんでいた
kodoku da ke ga so ba ni ta ta zu n de i ta
只剩孤獨(dú) 佇足於身旁
選んだ 正しさ すべて間違いでもいい
eranda tadashi sa su be te machigai de mo i i
選擇的 正確性 即使所有都是錯誤的也無所謂
信じたもの 守れたなら
shinji ta mo no mamore ta na ra
如果能守護(hù) 深信不疑的事物的話
傷だらけの硝子の心が 忘れかけた熱を燈す
kizu da ra ke no garasu no kokoro ga wasure ka ke ta netsu wo tomosu
充滿傷痕的玻璃心 點(diǎn)亮即將遺忘的熱度
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Earth to Earth 彼方へ
saigo no STARDUST mai a ga re DUST TO DUST, EARTH TO ERATH kanata he
最後的Stardust(星辰) 起舞吧 Dust to Dust, Earth to Earth(塵歸塵,還給天地) 前往彼方
願いの破片よ 永遠(yuǎn)(とわ)へ
negai no hahen yo towa he
願望的碎片啊 前往永遠(yuǎn)
傷つくのが運(yùn)命(さだめ)だとしても 心はまだ彩(いろ)を放つ
kizu tsu ku no ga sadame da to shi te mo kokoro wa ma da iro wo hanatsu
即使受傷的是命運(yùn)也好 內(nèi)心也依然放出色彩
さよなら Judas 灰になれ Dust to Dust いつかの弱さへ
sa yo na ra JUDAS hai ni na re DUST TO DUST i tsu ka no yowasa he
再見 Judas(叛徒) 化作灰燼吧 Dust to Dust(塵歸塵) 獻(xiàn)給某一天的軟弱
傷だらけの硝子の心が 忘れかけた熱を燈す
kizu da ra ke no garasu no kokoro ga wasure ka ke ta netsu wo tomosu
充滿傷痕的玻璃心 點(diǎn)亮即將遺忘的熱度
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
saigo no STARDUST mai agare DUST TO DUST, ASH TO ASH kanata he
最後的Stardust(星辰) 起舞吧 Dust to Dust, Ash to Ash(塵歸塵,土歸土) 前往彼方
願いの破片よ 永遠(yuǎn)(とわ)へ
negai no hahen yo towa he
願望的碎片啊 前往永遠(yuǎn)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。