作詞:164
作曲:164
編曲:164
PV:小倉?ヱレキテルワークス
唄:蘆澤サキ
中文翻譯:月勳
Everybody笑おう みんな歌おう
EVERYBODY waraou mi n na utaou
Everybody歡笑吧 大家歌唱吧
ほら最高のステージで
ho ra saikou no sute-ji de
你瞧在最棒的舞臺上
手を繋ごう 確かめ合おう
te wo tsunagou tashikame aou
牽起手吧 互相確認吧
〇?(マルバツ)の向こうへ
maru batsu no mukou he
前往〇?的另一側
いたずらしたってフレンドシップさ
i ta zu ra shi tatte furendo shippu sa
即使惡作劇也是友誼啊
気を悪くしないで頂戴な
ki wo waruku shi na i de cyoudai na
請不要感到不愉快
いつもキラキラキラ瞬いてる
i tsu mo kira kira kira matataite ru
總是忽亮忽暗
一度きりの瞬間を
ichido ki ri no syunkan wo
只有一次的瞬間
いつかピカピカピカ輝く
i tsu ka pika pika pika kagayaku
總是閃閃發光
大きく夢を描けば
ooki ku yume wo egake ba
只要能描繪出偉大夢想的話
Everybody笑おう みんな歌おう
EVERYBODY waraou mi n na utaou
Everybody歡笑吧 大家歌唱吧
ほら最高のステージで
ho ra saikou no sute-ji de
你瞧在最棒的舞臺上
手を繋ごう 確かめ合おう
te wo tsunagou tashikame aou
牽起手吧 互相確認吧
ワクワクの向こうへ
waku waku no mukou he
前往令人興奮不已的另一側
喧嘩だって友情の証さ
kenka datte yuujyou no akashi sa
即使吵架也是友情的證明啊
ひねくれてたって想いは同じさ
hi ne ku re te tatte omoi wa onaji sa
即使鬧彆扭 想法也是相同的
君がイヤイヤイヤ嘆いてたら
kimi ga iya iya iya nageite ta ra
當你感嘆著不要不要不要時
涙を拭いてあげる
namida wo nuite a ge ru
我會為你擦拭淚水
いつかピカピカピカ輝く
i tsu ka pika pika pika kagayaku
總是亮晶晶地
大きな夢を見つけに行こう
ooki na yume wo mitsuke ni ikou
前去發現偉大夢想吧
冒険しよう ドキドキしよう
bouken shi yo u doki doki shi yo u
冒險吧 心跳不已吧
今日も変わらない笑顔で
kyou mo kawarana i egao de
今天也擺出一成不變的笑容
走り出そう 気にせずに行こう
hashiri dasou ki ni se zu ni ikou
跑起來吧 豪不在意地前往吧
飾らずに進もう
kazarazu ni susumou
毫不掩飾地前進吧
Everybody笑おう みんな歌おう
EVERYBODY waraou mi n na utaou
Everybody歡笑吧 大家歌唱吧
ほら最高のステージで
ho ra saikou no sute-ji de
你瞧在最棒的舞臺上
手を繋ごう 確かめ合おう
te wo tsunagou tashikame aou
牽起手吧 互相確認吧
〇?(マルバツ)の向こうへ
maru batsu no mukou he
前往〇?的另一側
〇?(マルバツ)の向こうへ
maru batsu no mukou he
前往〇?的另一側
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。