ブレス
Music/Lyrics:DECO*27
Arrangement:Rockwell
Bass:Kei Nakamura
Illust:Mika Pikazo
Movie:MONO-Devoid
Vocal:まふまふ
本家様/
/
中文/平假/羅馬/都出自本人
僕(ぼく)ひとりで繋(つな)いで鳴(な)いたって息(いき)がしたい
boku hi to ri de tsuna i de na i ta t te iki ga shi ta i
我一個人被拘束起吼叫著也想要呼吸
散々(さんざん)吸(す)って 思(おも)いやりごっこして
sanzan su t te omo i ya ri go k ko shi te
不留餘地的呼吸 玩著同情的遊戲
また他人(たにん)のふり
ma ta tanin no fu ri
如同不干己事一般
そんなんばっかもう疲(つか)れちゃったんだ
so n na n ba k ka mo u tsuka re cha t ta n da
光是只有這種事真的已經厭煩
まだ救(すく)えたのに
ma da suku e ta no ni
明明又拯救起了
見(み)たくもないのに 見(み)えてしまうんだ
mi ta ku mo na i no ni mi e te shi ma u n da
明明不想要看的 也都映入眼簾
いつしか目(め)を 塞(ふさ)いでしまったんだ
i tsu shi ka me wo fusa i de shi ma t ta n da
不自覺間 遮起了雙眼
ただ生(い)きることに 必死(ひっし)だった
ta da i ki ru ko to ni hisshi da t ta
光是為了活著 就已經用盡全力
けどほんとは 守(まも)っていたかった
ke do ho n to wa mamo t te i ta ka t ta
但說真的 曾是如此的想要守護
僕(ぼく)に 何(なに)ができたのかな
boku ni nani ga de ki ta no ka na
我 有做出了些什麼呢
グッドバイしないと思(おも)っていた
guddo bai shi na i to omo t te i ta
知道要是不說再見不行
なのになんでどうして
na no ni na n de do u shi te
但原因是為什麼
いなくなっちゃったの
i na ku na c cha t ta no
會要消失不見呢
僕(ぼく) ひとりじゃ重(おも)くてどうかしちゃいそうだ
boku hi to ri ja omo ku te do u ka shi cha i so u da
要是只有我一個人就太過沈重到要失控
「しょうがない」を拒(こば)んでいた
" sho u ga na i " wo koba n de i ta
拒絕掉「也是沒有辦法」
代(か)わりなんていないけど
ka wa ri na n te i na i ke do
雖然也沒有能取代而之的
止(と)まれないんだよ
to ma re na i n da yo
不能夠停下
僕(ぼく)ひとりで繋(つな)いで鳴(な)いたって息(いき)がしたい
boku hi to ri de tsuna i de na i ta t te iki ga shi ta i
就算我一個人被拘束起吼叫著也想要呼吸
どっかいった夢(ゆめ)のエンディングは
do k ka i t ta yume no endingu wa
不知道去向的夢想的結局
誓(ちか)い合(あ)った理想(りそう)と違(ちが)うや
chika i a t ta risou to chiga u ya
和彼此誓言下的理想不同
「どっかいって」そう願(ねが)っていた
" do k ka i t te " so u nega t te i ta
「到別的地方去吧」那樣祈願著
僕(ぼく)じゃない誰(だれ)かを生贄(いけにえ)に
boku ja na i dare ka wo ikenie ni
將除了我以外的別人當做祭品
痛(いた)くもないのに 避(さ)けてしまうんだ
ita ku mo na i no ni sa ke te shi ma u n da
明明也沒有痛楚 還是閃躲開了
また繰(く)り返(かえ)すなって 思(おも)っていた
ma ta ku ri kae su na t te omo t te i ta
不要再不停重複了啊 這樣想著
そして君(きみ)は 僕(ぼく)の盾(たて)になった
so shi te kimi wa boku no tate ni na t ta
於是你 成為了我的盾
治(なお)し方(かた)もしあるなら
nao shi kata mo shi a ru na ra
要是有能夠治癒的方法
僕(ぼく)に 教(おし)えてよ
boku ni oshi e te yo
請告訴我啊
グッドバイしないと思(おも)っていた
guddo bai shi na i to omo t te i ta
知道要是不說再見不行
なのになんでどうして
na no ni na n de do u shi te
但原因是為什麼
いなくなっちゃったの
i na ku na c cha t ta no
會要消失不見呢
僕(ぼく) ひとりじゃ重(おも)くてどうかしちゃいそうだ
boku hi to ri ja omo ku te do u ka shi cha i so u da
要是只有我一個人就太過沈重到要失控
「しょうがない」を拒(こば)んでいた
" sho u ga na i " wo koba n de i ta
拒絕掉「也是沒有辦法」
代(か)わりなんていないけど
ka wa ri na n te i na i ke do
雖然也沒有能取代而之的
止(と)まれないんだよ
to ma re na i n da yo
不能夠停下
僕(ぼく)ひとりで繋(つな)いで鳴(な)いたって
boku hi to ri de tsuna i de na i ta t te
我一個人被拘束起吼叫著
生(い)きて
i ki te
活下去
「大嫌(だいきら)い」と仕舞(しま)った夢(ゆめ)
" da i ki ra i " to shima t ta yume
以「最討厭了」作結的夢
君(きみ)が捨(す)てた分(ぶん)まで
kimi ga su te ta bun ma de
連你所捨去的份
僕(ぼく)が持(も)っていくから
boku ga mo t te i ku ka ra
我都會帶著前行的
僕(ぼく)ひとりじゃ葉(かな)わなかった未來(みらい)まで
boku hi to ri ja kana wa na ka t ta mirai ma de
直到我一個人無法實現的未來時
鬱雑(うざ)いくらいに解(わか)ってるよ
uza i ku ra i ni waka t te ru yo
已經明白到厭煩了啊
もしもなんてないこと
mo shi mo na n te na i ko to
「也許」這樣的話從來就不存在
ありえないんだけど
a ri e na i n da ke do
雖然是無稽之談
またふたりでつらくて泣(な)いたって
ma ta fu ta ri de tsu ra ku te na i ta t te
再一次兩個人一起就算痛苦的哭泣
息(いき)がしたい
iki ga shi ta i
也想要呼吸著
/
真的大大大恭喜まふまふさん紅白初登場
我可是起床看到邊滾邊哭懷疑眼睛後感動得要命
Decoさん跟まふさん合作真的是受不了
題目的「ブレス(Breath)」跟歌詞超級呼應,也有超多呼吸音(幸福
期中週的中場休息,先上個半小時弄出來的東西,還是手打歌詞,不保證內容沒錯、排版我還是算了能看就好,改了點翻譯、校正就先算了_(-ω-`_)⌒)_
不專業翻譯(′?ω?`)