ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【りりあ。】私じゃなかったんだね。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-25 22:03:12 | 巴幣 1242 | 人氣 6941


作詞:りりあ。
作曲:りりあ。
唄:りりあ。

中文翻譯:月勳


私じゃないなら
watashi jya na i na ra
如果不是我的話

もう優しくしないでよ
mo u yasashi ku shi na i de yo
就不要再那麼溫柔對待他人了啊

あんなに寢落ち通話してたくせに
a n na ni neochi tsuuwa shi te ta ku se ni
明明打了那麼多通講到睡著的電話


ずっと君の側にいたいのに
zutto kimi no soba ni i ta i no ni
明明想要永遠待在你的身旁

いたかったのにな
i ta katta no ni na
明明想要待在你的身旁的阿

もう隣にはいなかった
mo u tonari ni wa i na katta
你卻已經不在我的身旁


君が1番わかってるよね
kimi ga ichiban wa katte ru yo ne
你明白你是我的第一位吧

その口癖がどこから來たのかも
so no kuchi guse ga do ko ka ra kita no ka mo
那句口頭禪是從哪裡來的呢

隠しても無駄気づいてるんだから
kakushi te mo muda ki zu i te ru n da ka ra
注意到就算藏起來也是徒勞啊

ずっと
zutto
一直

耐えてきたんだよ
tae te ki ta n da yo
忍耐到了至今


下手くそな演技に
heta ku so na engi ni
在爛到爆炸的演技中

付き合った時間
tsuki atta jikan
交往的時間


無駄なんかじゃないって信じてた
muda na n ka jya na itte shinji te ta
相信著這並非徒勞

君のために盡くしてたんだよ
kimi no ta me ni tsukushi te ta n da yo
為了你而盡心盡力啊

ずっと君もそんなのわかってたんでしょ
zutto kimi mo so n na no wa katte ta n de syo
你也明白那種道理對吧


私じゃないなら
watashi jya na i na ra
如果不是我的話

もう優しくしないでよ
mo u yasashi ku shi na i de yo
就不要再那麼溫柔對待他人了啊

こんなに君のこと想っているのに
ko n na ni kimi no ko to omotte i ru no ni
明明我一直在想著你啊


あの時私に言った
a no toki watashi ni itta
那個時候對我說的

かわいいって言葉も
ka wa i itte kotoba mo
「可愛」的話語也是我

勘違いしちゃったでしょ
kanchigai shi cyatta de syo
誤會的對吧


君は思わせぶりがうまいから
kimi wa omowase bu ri ga u ma i ka ra
因為你十分擅長故弄玄虛

沼から抜け出せないまま沈んで
numa ka ra nuke dase na i ma ma shizunde
所以我無法從沼澤中脫身而出並下沉

勝手にハッピーエンド描いてさ
katte ni happi- endo egaite sa
擅自地描繪著快樂結局啊

ずっと 君しか嫌だよ
zutto     kimi shi ka iya da yo
我一直以來 只討厭你啊


さりげなく言ったかわいいも
sa ri ge na ku itta ka wa i i mo
若無其事地說出的「可愛」也好

何気なく過ごした日々も
nanige na ku sugoshi ta hibi mo
無意地度過的日子也好

私の心を奪っておいて
watashi no kokoro wo ubatte o i te
都奪走了我的內心

君は何も無かったように
kimi wa nani mo nakatta yo u ni
你彷彿沒有任何事情發生般


私じゃないなら
watashi jya na i na ra
如果不是我的話


私じゃないなら
watashi jya na i na ra
如果不是我的話

もう好きとか言わないで
mo u suki to ka iwanai de
就請不要再說出「喜歡」

今もまだ殘ってる君のぬくもり
ima mo ma da nokotte ru kimi no nu ku mo ri
如今依然殘留著的你的溫暖

もっと良い人がいるよって
motto ii hito ga i ru yotte
「還有其他比我更好的人啊」

君が言わないで
kimi ga iwanai de
你別說出這種話啊


もう會えなくなるんだね
mo u ae na ku na ru n da ne
已經變得無法見面了呢

「私以外で幸せになれるはずない」
"watashi igai de shiawase ni na re ru ha zu na i"
「你不可能和我以外的人變得幸福」

他で幸せになってね
hoka de shiawase ni natte ne
請和其他人變得幸福吧

なんて噓だよ。
na n te uso da yo.
之類的話可是謊言啊。


私じゃなかったんだね。
watashi jya na katta n da ne.
並不是我呢。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

是吾
好聽推 日語學習中感謝翻譯
2022-09-09 12:56:19

相關創作

更多創作