ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【きのこ帝國】クロノスタシス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-10 11:46:27 | 巴幣 112 | 人氣 1612

作詞:佐藤千亜妃
作曲:佐藤千亜妃
Guitar:佐藤千亜妃?あーちゃん
Bass:谷口滋昭
Drums:西村"コン"
唄:佐藤千亜妃

中文翻譯:月勳


コンビニエンスストアで
konbini ensusutoa de
在便利商店

350mlの缶ビール買って
suri- faibu o- emu eru no kan bi-ru katte
買了350ml的罐裝啤酒

きみと夜の散歩
ki mi to yoru no sanpo
與你一起在夜晚中散步

時計の針は0時を差してる
tokei no hari wa reiji wo sashi te ru
時鐘的針指向0點


“クロノスタシス”って知ってる?
"kuronosutashisu"tte shitte ru?
你知道“時間凍結”嗎?

知らないときみが言う
shirana i to ki mi ga iu
你說了不知道

時計の針が止まって見える
tokei no hari ga tomatte mie ru
指的是時鐘的針停下時

現象のことだよ
gensyou no ko to da yo
便能看見的現象


Holiday’s middnight
假日的午夜

少し汗ばんだ手のひらが
sukoshi ake ba n da te no hi ra ga
些微冒汗的手掌心

子供みたいな體溫
kodomo mi ta i na taion
是宛如孩子般的體溫


誰も知らない場所に行きたい
dare mo shirana i basyo ni iki ta i
想要前往無人知曉的地方

誰も知らない秘密を知りたい
dare mo shirana i himitsu wo shiri ta i
想要知道無人知曉的秘密

街燈の下で きみの髪が
gaitou no shita de     ki mi no kami ga
在街燈底下 你的頭髮


ゆらゆら揺れて 夢のようで
yu ra yu ra yure te     yume no yo u de
搖搖晃晃 宛如夢境

ゆらゆら揺れて どうかしてる
yu ra yu ra yure te     do u ka shi te ru
搖搖晃晃 真不正常


Holiday’s middnight
假日的午夜

今夜だけ忘れてよ 家まで帰る道
konya da ke wasure te yo     ie ma de kaeru michi
只忘記今晚吧 回家之前的路途


なんかさ ちょっとさ いい感じ
na n ka sa     cyotto sa     i i kanji
總覺得啊 有一點啊 感覺不錯

街燈の下で きみの影が
gaitou no shita de     ki mi no kage ga
在街燈底下 你的影子


ゆらゆら揺れて 夢のようで
yu ra yu ra yure te     yume no yo u de
搖搖晃晃 宛如夢境

ゆらゆら揺れて どうかしてる
yu ra yu ra yure te     do u ka shi te ru
搖搖晃晃 真不正常


歩く速度が違うから
aruku sokudo ga chigau ka ra
因為走路的速度不相同

BPM 83に合わせて
BPM eito suri- ni awase te
所以配合著BPM 83

きみと夜の散歩
ki mi to yoru no sanpo
與你一起在夜晚中散步

それ以上もう何も言わないで
so re ijyou mo u nani mo iwanai de
不要再說些什麼了


“クロノスタシス”って知ってる?
"kuronosutashisu" tte shitte ru?
你知道“時間凍結”嗎?

知らないときみが言う
shirana i to ki mi ga iu
你說了不知道

時計の針が止まって見える
tokei no hari ga tomatte mie ru
好像指的是時鐘的針停下時

現象のことらしいよ
gensyou no ko to ra shi i yo
便能看見的現象


ゆらゆら揺れて 夢のようで
yu ra yu ra yure te     yume no yo u de
搖搖晃晃 宛如夢境

ゆらゆら揺れて どうかしてる
yu ra yu ra yure te     do u ka shi te ru
搖搖晃晃 真不正常


コンビニエンスストアで
konbini ensusutoa de
在便利商店

350mlの缶ビール買って
suri- faibu o- emu eru no kan bi-ru katte
買了350ml的罐裝啤酒

きみと夜の散歩
ki mi to yoru no sanpo
與你一起在夜晚中散步

時計の針は0時を差してる
tokei no hari wa reiji wo sashi te ru
時鐘的針指向0點


“クロノスタシス”って知ってる?
"kuronosutashisu" tte shitte ru?
你知道“時間凍結”嗎?

知らないときみが言う
shirana i to ki mi ga iu
你說了不知道

時計の針が止まって見える
tokei no hari ga tomatte mie ru
指的是時鐘的針停下時

現象のことだよ
gensyou no ko to da yo
便能看見的現象

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作