ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【竜とそばかすの姫】U【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-03 14:47:00 | 巴幣 212 | 人氣 4052

作詞:常田大希
作曲:常田大希
Piano:江﨑文武
Drums:石若駿
Trumpet:MELRAW
Trombone:川原聖仁
Horn:濱地宗
唄:內(nèi)藤鈴/Belle(CV:中村佳穗)

中文翻譯:月勳


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

誰も知らない
dare mo shirana i
奔向無人知曉的

名も無い今を
na mo nai ima wo
無名的

駆けてゆくの
kake te yu ku no
此刻吧

あの三日月へ
a no mikazuki he
將手伸向

手を伸ばして
te wo nobashi te
那新月


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

君を知りたい
kimi wo shiri ta i
我想認識你

聲に成らない
koe ni naranai
即使我無法成聲

臆病な朝を
okubyou na asa wo
且多次迎來

例え何度迎えようとも
tatoe nando mukae yo u to mo
膽怯的早晨


臍の緒がパチンと切られたその瞬間
heso no o ga pachin to kirare ta so no toki
在臍帶被喀地一聲切掉的那個瞬間

世界と逸れてしまったみたいだ
sekai to hagure te shi matta mi ta i da
我便感覺與世界走散


眼に寫る景色が悲しく笑うなら
me ni utsuru keshiki ga kanashi ku warau na ra
如果映照在眼裡的風(fēng)景悲傷地露出微笑的話

恐れず瞼を閉じて御覧
osore zu mabuta wo toji te goran
那麼便無所畏懼地閉起雙眼吧


さあ!
sa a!
來!

皆さんこちらへ
mina san ko chi ra he
大家請來到這裡

どうぞ鼓動の鳴る方へ
do u zo kodou no naru hou he
請前往心跳響起的一方


さあ!
sa a!
來!

踵を打ち鳴らせ
kakato wo uchi narase
踏起腳步吧

どうぞ心の踴る方へ
do u zo kokoro no odoru hou he
請前往內(nèi)心躍動的一方


さあ!
sa a!
來!

蜃気樓に飛び乗って
shinkirou ni tobi notte
跳上海市蜃樓

さかしまな世界乗り熟して
sa ka shi ma na sekai nori konashi te
熟練地駕馭這不合道理的世界


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

止まない
yamanai
停不下來

愛を知りたいと
ai wo shiri ta i to
「我想認識愛」

願う御呪い
negau omajinai
如此祈願的詛咒

時を超えて
toki wo koe te
跨越時間

朝から夜まで
asa ka ra yoru ma de
從早到晚


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

君を知りたい
kimi wo shiri ta i
我想認識你

何一つ見逃さぬように
nani hitotsu minogasanu yo u ni
只願我不會看漏任何東西

時は誰も待ってくれないの
toki wa dare mo matte ku re na i no
時間並不會等待任何一人


殘酷な運命が
zankoku na unmei ga
殘酷的命運

抗えぬ宿命が
aragae nu syukumei ga
無法反抗的宿命

考える間もなく
kangae ru ma mo na ku
並沒有任何思考的空閒

押し寄せ砂嵐で
oshi yose suna arashi de
即使因為湧上來的沙暴

前が見えなくたって
mae ga mie na ku tatte
而看不見眼前

君を信じてみたいの
kimi wo shinji te mi ta i no
我也想試著相信你啊

恐れずに一歩踏み出したら
osorezu ni ippo fumi dashi ta ra
如果我們毫無畏懼地踏出一步的話


さあ!
sa a!
來!

皆さんこちらへ
mina san ko chi ra he
大家請來到這裡

どうぞ鼓動の鳴る方へ
do u zo kodou no naru hou he
請前往心跳響起的一方


さあ!
sa a!
來!

踵を打ち鳴らせ
kakato wo uchi narase
踏響腳步吧

どうぞ心の踴る方へ
do u zo kokoro no odoru hou he
請前往內(nèi)心躍動的一方


さあ!
sa a!
來!

皆さんこちらへ
mina san ko chi ra he
大家請來到這裡

どうぞ鼓動の鳴る方へ
do u zo kodou no naru hou he
請前往心跳響起的一方


さあ!
sa a!
來!

踵を打ち鳴らせ
kakato wo uchi narase
踏響腳步吧

どうぞ心の踴る方へ
do u zo kokoro no odoru hou he
請前往內(nèi)心躍動的一方


さあ!
sa a!
來!

空飛ぶ鯨に飛び乗って
sora tobu kujira ni tobi notte
跳上飛在空中的鯨魚

さかしまな世界踴り盡くせ
sa ka shi ma na sekai odori tsukuse
在這不合理的世界中盡情舞動


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

誰も知らない
dare mo shirana i
奔向無人知曉的

名も無い今を
na mo nai ima wo
無名的

駆けてゆくの
kake te yu ku no
此刻吧

あの三日月へ
a no mikazuki he
將手伸向

手を伸ばして
te wo nobashi te
那新月


ララライ
ra ra ra i
La La La I

ララライ
ra ra ra i
La La La I

君を知りたい
kimi wo shiri ta i
我想認識你

聲にならない
koe ni na ra na i
即使我無法成聲

臆病な朝を
okubyou na asa wo
且多次迎來

例え何度迎えようとも
tatoe nando mukae yo u to mo
膽怯的早晨


夢ならば
yume na ra ba
如果這是場夢的話

醒めないで
same na i de
還請別讓我醒過來

現(xiàn)実なんてさ
genjitsu na n te sa
現(xiàn)實什麼的啊

身も蓋もないから
mi mo futa mo na i ka ra
實在是太露骨了啊


時は誰も待ってくれないの
toki wa dare mo matte ku re na i no
時間並不會等待任何一人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/13 修正一處
2023717 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

a83284
感謝翻譯!!!
2023-11-30 00:49:47

更多創(chuàng)作