作詞:透。
作曲:透。
編曲:透。
PV:Nengoro
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
一年前に
ichi nen mae ni
一年前
君に會う前に
kimi ni au mae ni
與你相遇之前
電車の片隅で
densya no kata sumi de
在電車的角落中
同じ空を見て
onaji sora wo mite
注視著相同的天空
ため息零して
ta me iki koboshi te
嘆出一口氣
嫌われないかって
kiraware na i katte
「是否被討厭了呢」
浮き足立っていた
uki ashi datte i ta
失去了冷靜
ああ 懐かしいな
a a natsukashi i na
啊啊 真懷念啊
あの日と同じ
a no hi to onaji
與那天相同
旅路を重ねていく
tabiji wo kasane te i ku
重疊旅途
隣を歩いていた
tonari wo aruite i ta
羨慕著行走在隔壁的
私を羨む
watashi wo urayamu
我
欲しくなって
hoshi ku natte
變得想要
君の手を取って
kimi no te wo ttte
牽起你的手
愛を伝えて
ai wo tsutae te
傳達愛
夜を置いて
yoru wo oite
放下夜晚
君に手を振って
kimi ni te wo futte
向你揮手
サヨナラを言って
sa yo na ra wo itte
說出再見
冷たくなった
tsumetaku natta
變得冷淡
淡い思い出
awai omoide
淡淡回憶
ため息隠して
ta me iki kakushi te
藏起嘆氣
気づかないように
ki zu ka na i yo u ni
即使為了不被你發現
感情に蓋したって
kanjyou ni futa shi tatte
而敷衍感情
溢れ出るように
afure deru yo u ni
也希望能夠溢出
夢寫せ現狀に
yume utsuse genjyou ni
描繪夢的現狀
君からの愛情に
kimi ka ra no aijyou ni
從你那得到的愛情
旅路を重ねるほどに
tabiji wo kasane ru ho do ni
像是重疊旅途般
爪痕殘るの
tsume ato nokoru no
留下了抓痕
いなくなって
i na ku natte
消失不見
一人になって
hitori ni natte
變成獨自一人
悲しくなって
kanashi ku natte
感到悲傷
忘れようとして
wasure yo u to shi te
想要忘卻
また夏が來て
ma ta natsu ga kite
夏天再次到來
傷が癢くて
kizu ga kayuku te
傷口發癢
手紙を書いて
tegami wo kaite
書寫信紙
またここに來た
ma ta ko ko ni kita
再次來到了這裡
一つ一つの
hitotsu hitotsu no
一邊將一個個的
記憶の欠片を
kioku no kakera wo
記憶碎片
掬い取りながら
sukui tori na ga ra
捧在手中
この道をなぞる
ko no michi wo na zo ru
一邊描摹著這條道路
いつか描いた未來は遠く
i tsu ka egaita mirai wa tooku
某一天描繪的未來十分遙遠
夏風過ぎて 鈴蟲鳴いて
natsu kaze sugi te suzu mushi naite
夏風吹拂 鈴蟲鳴叫
空は青くて 今は一人で
sora wa aoku te ima wa hitori de
天空十分青藍 如此獨自一人
君の元まで惹かれ合うように
kimi no moto ma de hikare au yo u ni
為了能被吸引至你的身邊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。