ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】きっと【角巻わため/Hop Step Sheep】

Fir | 2024-01-11 15:02:01 | 巴幣 110 | 人氣 241


きっと
作詞、作曲、編曲:佐藤陽介(Hifumi,inc.)
歌:角卷綿芽
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「きっと」

動き出す それまでの葛藤
動起來 到此為止的糾結

しょうがないけど 歩みを進める
雖然無可奈何 但仍然邁出腳步

振り返る こともできるけど
就連回望過去 雖然也辦不到

それは ほどほどでもいいよね
但只要 適可而止就夠了對吧

“わかる”なんて言葉はいつも 気休めだけど信じていたい
“我能理解”之類的不管何時 都只是寬心話但還是想去相信

なんとかなれ なんとでもなれ もうさ 強い気持ちで
船到橋頭自然直 已經算是 破罐子破摔 懷著強烈情感下

光れ いつだってその瞳
閃耀吧 任何時候那雙眼瞳

輝きを失うまでは
直到失去光輝那刻

光れ そのままでかまわない
閃耀吧 保持這樣也沒關係

いずれ 輝ける日が來るさ
遲早 綻放光芒的一天終會到來

いずれ 輝ける日が來るさ きっと
遲早 綻放光芒的一天終會到來 一定

灰が降る 時もたまにある
偶爾也有 灰燼飄落的時侯

燃え盡きる ことではなくて
但那並非 因為燃燒而殆盡

何がある? ゆれ動く感情
有著甚麼呢? 這份搖擺不定的感情

答え なんてものはないけど
雖然 不存在甚麼答案

君が觸れたその感觸は 君にだけにしか分からないよ
你觸碰到的那份觸感 只有你才會知道啊

悔しいことバネにできない そんなときもあるよね
也會遇到像是沒辦法 將悔恨化為動力的時刻呢

ひらけ 心の中の扉
敞開吧 心中的門扉

少しずつトンネル抜けて
一點一點穿過隧道

ひらけ 時間はかかるけれど
敞開吧 雖然會耗費時間

いずれ 開かれる日が來るさ
遲早 敞開心扉的一天終會到來

いずれ 開かれる日が來るさ きっと
遲早 敞開心扉的一天終會到來 一定

いつか 最高を手に入れて
總有一天 會將最棒得到手中

いつか 聞いたあのフレーズを
總有一天 會將那曾聽過的話語

いつか 思い描いた星を
總有一天 會將心裡想像的星星

いつか 大聲で叫んでみる
總有一天 會試著大聲吶喊出來

いつか 大聲で叫んでみる
總有一天 會試著大聲吶喊出來

きっと
一定


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作