ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【yama】ランニングアウト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-19 23:00:05 | 巴幣 1306 | 人氣 838


作詞:BCNO
作曲:BCNO
編曲:BCNO
唄:yama

中文翻譯:月勳


然るべき時に然るべき言葉で
shikaru be ki toki ni shikaru be ki kotoba de
如果你在正確的時間以正確的詞彙

心を言い表してみれば
kokoro w ii arawashi te mi re ba
表達你內心的想法的話

屹度 胸の奧が満たされていくんだろう
kitto     mune no oku ga mitasare te i ku n da ro u
你的內心深處 一定會被填滿的吧

なんて冗談じゃないが
na n te jyoudan jya na i ga
雖然這並不是個玩笑話呢


確かに僕等はいつだって五十音だった
tashika ni boku ra wa i tsu datte gojyuu on datta
的確 我們一直以來都只是個五十音

逆さになったって逃れられないから
sakasa ni nattatte nogare ra re na i ka ra
即使我顛倒過來也無法逃跑

空っぽの文字を綴った
karappo no moji wo tsuzutta
所以我編綴著空虛的文字


十八才 僕は時の何かを知らずに
jyuu hassai     boku wa toki no nani ka wo shirazu ni
十八歲 我對當時的情況一無所知

言い當てられたようなそんな気がしていた
ii ate ra re ta yo u na so n na ki ga shi te i ta
總覺得我被告知該怎麼說


言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba jya tari na i boku no kanjyou wo
我無法靠詞彙

歌える筈が無かった
utae ru hazu ga nakatta
歌唱出我的感受

屹度 言いたいことばかり言えないような
kitto     ii ta i ko to ba ka ri ie na i yo u na
內心 一定就像是無法順心地說出自己想說的事情般

心は枯れていた
kokoro wa kare te i ta
枯萎殆盡


唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
tada     sarasare te kuchi ru da ke no mainichi ga
只會一味地 暴露且腐朽的每天

気付けば歴史になっていくことが
kizuke ba rekishi ni natte i ku ko to ga
當我回過神時 已經成為了歷史

怖くて耐え切れないんだ
kowaku te tae kire na i n da
我過於懼怕而無法忍受

最終回 僕等は Loser
saisyuu kai     boku ra wa LOSER
最終回 我們是Loser


然るべき人に然るべき態度で
shikaru be ki hito ni shikaru be ki taido de
對理所當然的人展露出理所當然的態度

波風立てぬ方を選んで
nami kaze wo tate nu hou wo erande
選擇不會興風作浪的一方吧

屹度 見えるものに縋っていたいんだろう
kitto     mie ru mo no ni sugatte i ta i n da ro u
我一定會 緊緊抓住我想看見的事物吧


十八才 僕は何を為すにも不器用で
jyuu hassai     boku wa nani wo nasu ni mo bukiyou de
十八歲 我無論做什麼都笨手笨腳

取り殘されたようなそんな気がしていた
tori nokosare ta yo u na so n na ki ga shi te i ta
總覺得我被拋在了後頭


言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba jya tari na i boku no kanjyou wo
我無法靠詞彙

伝える術が無かった
tsutae ru sube ga nakatta
傳達我的感受

屹度 出來ないことばかり気に病むような
kitto     deki na i ko to ba ka ri ki ni yamu yo u na
那種只擔心自己無法做到的心態已經

心は擦れていた
kokoro wa kosure te i ta
被徹底磨滅


唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
tada     sarasare te kuchi ru da ke no mainichi ga
只會一味地 暴露且腐朽的每天

僕等の人生になっていくことが
boku ra no jinsei ni natte i ku ko to ga
成為我們的人生這件事

辛くて震えているんだ
tsuraku te furue te i ru n da
我過於難受而不停顫抖

最終回 僕等は Loser
saisyuu kai     boku ra wa LOSER
最終回 我們是Loser


言葉じゃ足りない僕の感情を
kotoba jya tari na i boku no kanjyou wo
我無法靠詞彙

歌える筈が無かった
utae ru hazu ga nakatta
歌唱出我的感受

屹度 言いたいことばかり言えないような
kitto     ii ta i ko to ba ka ri ie na i yo u na
內心 一定就像是無法順心地說出自己想說的事情般

心は枯れていた
kokoro wa kare te i ta
枯萎殆盡


唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
tada     sarasare te kuchi ru da ke no mainichi ga
只會一味地 暴露且腐朽的每天

気付けば歴史になっていくことが
kizuke ba rekishi ni natte i ku ko to ga
當我回過神時 已經成為了歷史

怖くて耐え切れないんだ
kowaku te tae kire na i n da
我過於懼怕而無法忍受

最終回 僕等は Loser
saisyuu kai     boku ra wa LOSER
最終回 我們是Loser

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202341 修正多處

創作回應

更多創作