ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ハートシグナル-羽多野渉 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-07-31 13:22:44 | 巴幣 104 | 人氣 231

當たり前を通り過ぎてた
置き去りにした感情
君が少し言いかけてた
結果論のしばり解き放て
  • 跨越所謂的理所當然
  • 棄之一旁的這份感情
  • 只是你稍微說出的話
  • 讓我從結果論的束縛解放了
ほら空のエトワール輝きをます
永遠(とわ)or 終わる踏み出せばいい
そわそわしてる鼓動ハヤメ
Hot もっと more 言葉にしたい
  • 快看!天空的星星正閃耀著
  • 永遠或終結 只要向前邁出步伐就好
  • 坐立不安 心跳加速
  • 這炙熱的感情想要更加化做言語
思い flow しただけで
雲さえもつかめない
理論値もおかまいなし
君だけに送るシグナル
  • 心意 降落 稍許過後
  • 就連 雲朵 也無法捉住
  • 將理論給拋諸腦後
  • 只傳達給你的信號
立ち止まるのはnot better
過去も未來も無いんだって
光るスピードはbest ever
フリンジ近づく
  • 總比停滯不前來的要好了
  • 就算你我的過去未來都一無所有
  • 迅速不已的發光速度
  • 接近 干涉帶
時を超えてハートシグナル
気づいてねサブリミナル
どこいても君が気になる
昨日よりもっと好.き.に.な.る.
  • 跨越時間的心之信號
  • 你在潛意識中意識到了吧!
  • 無論到哪都在在意你的事
  • 我變得比昨天更加喜歡你
ほんの少し傷つけた
仕舞い込んだ感情論
身勝手なまま問いかけてた
結果なんて予測できないし
  • 其實有點受傷了
  • 被收起的感情論
  • 和過去一樣任性 提出問題
  • 結果會是如何任誰都無法預測
飽和 so what ごらんためらいの街
永遠(とわ)or 終わる踏み出せばいい
そわそわしてる鼓動ハヤメ
気づいてあとは君次第
  • 飽和 所以怎樣!嘗試 躊躇不定的街道
  • 永遠或終結 只要邁出步伐就好
  • 坐立 不安 心跳加速
  • 查覺到了之後隨你高興
立ち止まるのは not better
過去も未來も無いんだって
光るスピードは best ever
フリンジ近づく
  • 總比停滯不前來要來的好
  • 就算你我的過去未來都一無所有
  • 迅速不已的發光速度
  • 接近 干涉帶
時を超えてハートシグナル
気づいてねサブリミナル
どこいても君が気になる
思いはもっと ホン.き.に.な.る.
  • 超越時間的心之信號
  • 你在潛意識中意識到了吧!
  • 無論到哪都在在意你的事
  • 感受變得 更.加.認.真.
あの星になる
イメージと
期待散りばめて屆けよ OK?
未體験したくて駆け上るステアーズ
  • 成為 那顆星星
  • 未來的憧憬與期待 參雜在一起 傳達給你了 OK?
  • 未體驗 準備 跑上樓梯
聞かせてよそのgrooveを
君だけの
答えにしよう
ハートシグナル
  • 聽見了喔 這份鼓動
  • 這份只屬於你的
  • 所以說出你的答案吧!
  • 心之信號
立ち止まるのは not better
過去も未來も無いんだって
光るスピードは best ever
フリンジ近づく
  • 總比停滯不前來的要好了
  • 就算你我的過去未來都一無所有
  • 迅速不已的發光速度
  • 接近 干涉帶
時を超えてハートシグナル
気づいてねサブリミナル
どこいても君が気になる
伝えたくてホン.き.に.な.る.
もっと好.き.に.な.る.
  • 超越時間的心之信號
  • 你在潛意識中意識到了吧!
  • 無論到哪都在在意你
  • 感受變得 更.加.認.真.
  • 我變得更加喜歡你了
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作