ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【瑛人】掃除【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-28 09:37:27 | 巴幣 10 | 人氣 534


作詞:瑛人
作曲:瑛人
唄:瑛人

中文翻譯:月勳


いくらキレイにしたって 明日には汚れている
i ku ra kirei ni shi tatte     ashita ni wa yogore te i ru
無(wú)論你把它弄得多麼乾淨(jìng) 明天它還是會(huì)變得骯髒

玄関様に言うんだ また今度磨くからね
genkan sama ni iu n da     ma ta kondo migaku ka ra ne
我對(duì)玄關(guān)大人說(shuō)道 我下次再幫你擦乾淨(jìng)

全部お前が汚したと言われれば それまでだよ
zenbu omae ga yogoshi ta to iware re ba     so re ma de da yo
如果你說(shuō)我已經(jīng)玷汙了一切的話 那就是結(jié)束了啊

良いことしても良いこと起こるとは限らない
ii ko to shi te mo ii ko to okoru to wa kagirana i
做好事並不一定意味著會(huì)有好事發(fā)生


人の心の埃は 誰(shuí)がちり取るの
hito no kokoro no hokori wa     dare ga chi ri toru no
誰(shuí)來(lái)?yè)谌ァ∪藗冃闹械膲m埃呢

僕一人だけだと ハウスダストがでるよ
boku hitori da ke da to     hausu dasuto ga de ru yo
如果只有我一個(gè)人的話 可是會(huì)產(chǎn)生灰塵的啊

愛(ài)の片隅の闇は どう掃除するの
ai no kata sumi no yami wa     do u souji su ru no
你要如何清理 愛(ài)的角落裡的黑暗呢

まだ僕の風(fēng)呂場(chǎng)には 赤カビがあるのにな
ma da boku no furoba ni wa     aka kabi ga a ru no ni na
儘管我的浴室裡仍然 還長(zhǎng)著紅色黴菌


金がいくらなくても 今まで泣いたことはない
kane ga i ku ra na ku te mo     ima ma de naita ko to wa na i
無(wú)論我有多少錢 我到現(xiàn)在為止也沒(méi)有哭泣過(guò)

なのに電車で赤ちゃんを見る度に泣きそうだ
na no ni densya de aka cyan wo miru tabi ni naki so u da
但是每當(dāng)我在電車看到嬰兒時(shí) 我的眼淚便會(huì)奪眶而出

僕を信じてもいいけど 天國(guó)には行けないよ
boku wo shinji te mo i i ke do     tengoku ni wa ike na i yo
雖然你可以相信我 但你可無(wú)法上天堂啊

逆に君を信じても 何もいいことなさそう
gyaku ni kimi wo shinji te mo     nani mo i i ko to na sa so u
反倒來(lái)說(shuō)就算我相信了你 似乎也對(duì)我來(lái)說(shuō)沒(méi)有好處


人の間の汚れは 何で拭き取るの
hito no aida no yogore wa     nande fuki toru no
你會(huì)用什麼 來(lái)擦拭人與人之間的汙垢呢

このままの僕たちだと タイムアウトになりそう
ko no ma ma no boku ta chi da to     taimu auto ni na ri so u
如果我們繼續(xù)下去 我們便會(huì)進(jìn)入暫停狀態(tài)

愛(ài)の片隅の闇は どう掃除するの
ai no kata sumi no yami wa     do u souji su ru no
你要如何清理 愛(ài)的角落裡的黑暗呢

まだ僕のシンクには 生ゴミがあるのにな
ma da boku no shinku ni wa     nama gomi ga a ru no ni na
儘管我的水槽裡仍然 還留有廚餘


中途半端な優(yōu)しさが 見えないところに染み付いて
cyuuto hanpa na yasashi sa ga     mie na i to ko ro ni shimi tsuite
半信半疑地善意 在無(wú)形中滲透而出

僕と君を腐らせて こびり付いてもう剝がれない
boku to kimi wo kusarase te     ko bi ri tsuite mo u hagare na i
它使我和你腐爛 它黏住了我 已經(jīng)無(wú)法脫落


人の心の埃は 誰(shuí)がちり取るの
hito no kokoro no hokori wa     dare ga chi ri toru no
誰(shuí)來(lái)?yè)谌ァ∪藗冃闹械膲m埃呢

僕一人だけだと ハウスダストがでるよ
boku hitori da ke da to     hausu dasuto ga de ru yo
如果只有我一個(gè)人的話 可是會(huì)產(chǎn)生灰塵的啊

愛(ài)の片隅の闇は どう掃除するの
ai no kata sumi no yami wa     do u souji su ru no
你要如何清理 愛(ài)的角落裡的黑暗呢

まだ僕の風(fēng)呂場(chǎng)には 赤カビがあるのにな
ma da boku no furoba ni wa     aka kabi ga a ru no ni na
儘管我的浴室裡仍然 還長(zhǎng)著紅色黴菌


洋服も脫ぎっぱなし
youfuku mo nugippa na shi
就連衣服也隨手亂脫

窓も開けてないのに
mado mo ake te na i no ni
我甚至沒(méi)有打開窗戶

換気扇も油まみれ
kankisen mo abura ma mi re
排風(fēng)扇上也充滿了油漬

何もできてないのに
nani mo de ki te na i no ni
我明明什麼都沒(méi)做


何もできてないのに
nani mo de ki te na i no ni
我明明什麼都沒(méi)做

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

202335 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作