作詞:*Luna
作曲:*Luna
編曲:*Luna
PV:Nontan
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
霞んだ視界の先には 飛び交う無數の星
kasunda shikai no saki ni wa tobi kau musuu no hoshi
在我那朦朧的視野中 交錯亂飛的無數星星
立ち上がれ今 この燈はまだ消えていない
tachi agare ima ko no akari wa ma da kie te i na i
現在站起身吧 這盞燈還沒有熄滅
眩しいほどに光れ まだ終われないから
mabushi i ho do ni hikare ma da oware na i ka ra
發光得讓人感到耀眼吧 因為這還沒有結束
Work yourself to the bone
將自己的工作做到極致
この身が朽ち果ててしまったとしても
ko no mi ga kuchi hate te shi matta to shi te mo
即使我的身體已經腐朽
宇宙(そら)が僕の名前を 呼んでいるなら
sora ga boku no namae wo yonde i ru na ra
但如果宇宙(天空)正在呼喊著 我的名字的話
記憶の中で何度も叫んだ
kioku no naka de nando mo sakenda
我在我的記憶中一遍一遍地吶喊著
冷たい鋼鉄を抱きしめていた
tsumetai koutetsu wo daki shi me te i ta
並擁抱著冰冷的鋼鐵
それでも翼が折れないのなら
so re de mo tsubasa ga ore na i no na ra
即使如此如果你還是不能折斷翅膀的話
飛べるはず
tobe ru ha zu
應該就能飛翔
I'm a flyer 生きる意味を探すな
I'M A FLYER iki ru imi wo sagasu na
I'm a flyer 不要尋找活著的意義啊
留まることなく葉えた先で
tomaru ko to na ku kanae ta saki de
我們最終將會不必停留地
やがて辿り著く そこで死を迎えよう
ya ga te tadori tsuku so ko de shi wo mukae yo u
抵達你可以實現的地方 並在那裡迎來死亡
戦場へ The only way you can live
senjyou he THE ONLY WAY YOU CAN LIVE
前往戰場 The only way you can live
闘うことで生まれた 僕のただ一つの愛
tatakau ko to de umare ta boku no ta da hitotsu no ai
在戰鬥中誕生的 我那獨一無二的愛
鮮明な視界の向こう側 歪な影がただ獨り歩き続けている幻想
senmei na shikai no mukou gawa ibitsu na kage ga ta da hitori aruki tsuzuke te i ru gensou
在鮮明視野的另一側 扭曲的影子只是一直在獨自行走的幻想
Heart trapped in a cold carriage
心被困在冰冷的姿態裡
Still, blood is rushing giving a clear message
儘管如此,鮮血仍在快速地傳遞著一個明確的資訊
It's the craziest situation
這是最瘋狂的情況
But I'm full of ammunition
但我的彈藥很充足
Steel
下定決心
Save
救助
Flyer
飛行者
終わってしまったはずの
owatte shi matta ha zu no
本來應該已經熄滅了啊
この火はまだ燈せるか
ko no hi wa ma da tomose ru ka
這把火還能被點燃嗎
奇跡が生んだこの惑星の片隅でまた
kiseki ga unda ko no wakusei no kata sumi de ma ta
我在奇蹟重生的這顆星球的角落裡
Strive to be reborn
爭取重生
変えられる未來があるはずさ
kae ra re ru mirai ga a ru ha zu sa
我們有著應該能改變的未來啊
君が僕の名前を呼ぶのならば
kimi ga boku no namae wo yobu no na ra ba
如果你呼喊了我的名字的話
手を貸そう
te wo kasou
就讓我來幫助你吧
I'm a fighter 屠る理由を探すな
I'M A FIGHTER hafuru riyuu wo sagasu na
I'm a fighter 不要尋找屠宰的意義啊
ためらうことなく進んだ先で
ta me ra u ko to na ku susunda saki de
無論你毫不猶豫地去往哪裡
やがて気づくだろう 與えられた使命に
ya ga te ki zu ku da ro u atae ra re ta shimei ni
你最終將會注意到 那被賦予的使命
戦場へ The only way you can live
senjyou he THE ONLY WAY YOU CAN LIVE
前往戰場 The only way you can live
失うことで初めて知った その暖かさを
ushinau ko to de hajime te shitta so no atatakasa wo
我因為失去了溫暖 而第一次了解到了
翼の折れた鳥が あの青い大空に憧れるように
tsubasa no ore ta tori ga a no aoi oozora ni akogare ru yo u ni
就像一隻折了羽翼的鳥兒 憧憬著那片青藍天空
夢を見るように
yume wo miru yo u ni
如同你的夢想
何のために生まれてきたか
nan no ta me ni umare te ki ta ka
你是為了什麼而出生的呢
誰を守り誰を傷つけるのか
dare wo mamori dare wo kizu tsu ke ru no ka
你是為了守護誰而去傷害了誰呢
星は黙したまま命を燃やす
hoshi wa mdoashi ta ma ma inochi wo moyasu
星星在寂靜中燃燒著生命
I'm a flyer 生きる意味を探すな
I'M A FLYER iki ru imi wo sagasu na
I'm a flyer 不要尋找活著的意義啊
留まることなく葉えた先で
tomaru ko to na ku kanae ta saki de
我們最終將會不必停留地
やがて辿り著く そこで死を迎えよう
ya ga te tadori tsuku so ko de shi wo mukae yo u
抵達你可以實現的地方 並在那裡迎來死亡
戦場へ The only way I can live
senjyou he THE ONLY WAY I CAN LIVE
前往戰場 The only way I can live
闘うことで生まれた 僕はただ
tatakau ko to de umare ta boku wa ta da
在戰鬥中誕生的 我只是
星のように
hoshi no yo u ni
像星星一樣
最期まで
saigo ma de
直到最後
燃えてみせよう
moe te mi se yo u
試著燃燒自己
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023220 修正多處