ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【こはならむ】あたしだけだったのに。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-08 00:00:06 | 巴幣 202 | 人氣 680


作詞:neyu
作曲:neyu
編曲:neyu
Piano:紫煮染グ
PV:nanatama?永井幸平
唄:こはならむ

中文翻譯:月勳


「おはよう」「おやすみ」が聞こえないの
"o ha yo u" "o ya su mi" ga kikoe na i no
我聽不見你說的「早安」「晚安」啊

ねえ、ここにあたしは居るのに
ne e, ko ko ni a ta shi wa iru no ni
吶、明明我就在這裡

ゆらゆら揺れている心の聲
yu ra yu ra yure te i ru kokoro no koe
搖擺不定的心聲

いいよ、君が居なくても平気だから。
i i yo, kimi ga inaku te mo heiki da ka ra.
沒事的、就算你不在我也會很好。


本當は最初から気付いてたの
hontou wa saisyo ka ra kizuite ta no
事實上 我打從一開始就知道了

ねえ、私たち友達の方がいいの
ne e, watashi ta chi tomodachi no hou ga i i no
吶、我們比較適合當朋友啊

見ないふり 痛い 好き
minai fu ri     itai     suki
視而不見 好痛 喜歡

靜かな日々ずっと続いていたから慣れてきた頃
shizuka na hibi zutto tsuzuite i ta ka ra nare te ki ta koro
安靜的日子一直持續著 以至於我剛剛習慣了它


涙の跡はいつからか消えてしまった
namida no ato wa i tsu ka ra ka kie te shi matta
淚痕不知何時消失殆盡

君の事も
kimi no koto mo
你也好

二人の時計が止まったまま
futari no tokei ga tomatta ma ma
兩個人的時間也罷 都停滯不前

君との記憶があたしを呼ぶ
kimi to no kioku ga a ta shi wo yobu
與你一起的記憶呼喚著我


千切れた赤い糸 さよなら、ありがとう
chigire ta akai ito     sa yo na ra, a ri ga to u
被剪斷的紅線 再見、謝謝

全部知っていたのに
zenbu shitte i ta no ni
明明我知道了一切

漂う甘い匂い してしまう無駄な期待
tadayou amai nioi     shi te shi ma u muda na kitai
空氣中飄盪著的甜美氣味 徒勞的期待

ああ、1人で歩かなきゃ
a a, hitori de arukanakya
啊啊、我得1個人走下去啊

胸が痛な 胸が痛いや
mune ga itai na     mune ga itai ya
心好痛 我的心好痛啊


寂しい ひとりぼっち 聞けないんだ
sabishi i     hi to ri bocchi     kike na i n da
好寂寞 獨自一人 我聽不下去了啊

誰の橫にいるのか なんて
dare no yoko ni i ru no ka     na n te
「你在誰的旁邊呢」 之類的

くらくら揺れている 君への気持ち
ku ra ku ra yure te i ru     kimi he no kimochi
頭昏眼花的 傳遞給你的心情

あたし、強がり意地っ張りで「馬鹿みたいだね」
a ta shi, tsuyogari ijippari de "baka mi ta i da ne"
我、任性且固執己見「真是愚蠢呢」


約束したこと それすらも無かったことに
yakusoku shi ta ko to     so re su ra mo nakatta ko to ni
連約定過的事情 都當作沒有發生

苦しいけど忘れたことにしてしまおう
kurushi i ke do wasure ta ko to ni shi te shi ma o u
雖然讓人感到痛苦 但讓我假裝已經忘記了吧

これ以上傷を開けないように
ko re ijyou kizu wo ake na i yo u ni
希望我不會再揭開任何傷疤


伝えたい言葉は屆かない もう居ない
tsutae ta i kotoba wa todokana i     mo u inai
想傳達給你的話語永遠不會存在給你 你已經不在這裡

全部思い出にね
zenbu omoide ni ne
將一切都當作回憶吧

愛しいその笑顔も
itoshi i so no egao mo
令人憐愛的那張笑臉也好

包んでくれるその腕も
tsutsunde ku re ru so no ude mo
抱住我的那雙手也罷

あたしだけだったのに。
a ta shi da ke datta no ni.
明明曾經都是屬於我的。


千切れた赤い糸 さよなら、ありがとう
chigire ta akai ito     sa yo na ra, a ri ga to u
被剪斷的紅線 再見、謝謝

全部分かってたのに
zenbu wakatte ta no ni
明明我知道了一切

漂う甘い匂い してしまう淡い期待
tadayou amai nioi     shi te shi ma u awai kitai
空氣中飄盪著的甜美氣味 微弱的期待

ああ、獨りで歩かなきゃ
a a, hitori de arukanakya
啊啊、我得獨自走下去啊


「おはよう」も「おやすみ」も聞こえないや
"o ha yo u" mo "o ya su mi" mo kikoe na i ya
我聽不見你說的「早安」「晚安」啊

あぁ、いつもの場所に集まらないよ ね
aa, i tsu mo no basyo ni atsumarana i yo     ne
啊啊、我不會在老地方集合的啊 吶

くらくら揺れていた私の気持ちは
ku ra ku ra yure te i ta watashi no kimochi wa
搖擺不定的我的心情

じゃあね、1人で前に進んでみるね
jyaa ne, hitori de mae ni susunde mi ru ne
再見了、我將會試著1個人前進的

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023218 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作