作詞:Nasareba
作曲:Nasareba
編曲:Nasareba
PV:sochamaro?Nasareba
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
心の隅に忘れた想いは
kokoro no sumi ni wasure ta omoi wa
被遺忘在內心角落裡的想法
いつからかな 廃れて見えた
i tsu ka ra ka na sutare te mie ta
是從什麼時候開始的呢 我已經無法看見
窓際 僕の席から流れる雫をただ眺めて過ごす
mado giwa boku no seki ka ra nagare ru shizuku wo ta da nagame te sugosu
我只是坐在窗前 並注視著在我的座位上開始流動的水滴
何故だろう 毎日 味のないガムを
naze da ro u mainichi aji no na i gamu wo
為什麼呢 總感覺 我每一天
噛み続けてるような気がして
kami tsuzuke ru yo u na ki ga shi te
一直在嚼著無味的口香糖
それでも 怖くて
so re de mo kowaku te
即使如此 我依舊感到害怕
二度はない道を歩いていく
nido wa na i michi wo aruite i ku
行走在不會再走第二次的路上
止めどない涙に色を付けてよ
tome do na i namida ni iro wo tsuke te yo
在你那無止盡的眼淚中為我著色吧
ただ書き毆る音
ta da kaki naguru oto
一味地書寫著的聲音
汚くて拙い想いは 君の心には屆かないな
kitanaku te tsutanai omoi wa kimi no kokoro ni wa todokana i na
我那骯髒且笨拙的想法 無法傳達給你的心
I miss you 変われないんだ
I MISS YOU kaware na i n da
I miss you 我無法改變啊
タイミング 伺うばかり
taimingu ukagau ba ka ri
我總是打聽著 時機
胸の奧から 溢れもつれる憎悪
mune no oku ka ra afure mo tsu re ru zouo
從我的內心深處 滿溢而出的憎惡
わかってる これは間違い
wa katte ru ko re wa machigai
我知道 這是不對的
灰になって わからないんだ
hai ni natte wa ka ra na i n da
化作灰燼 我不明白啊
詩にして 捨てては塞いで
uta ni shi te sute te wa fusaide
寫成了詩 將其捨掉之後堵起來吧
先の先まで くだらぬ事謳って
saki no saki ma de ku da ra nu koto utatte
直到餘生到來之前 我都在謳歌著無趣的事
僕には
boku ni wa
對我來說
まだまだまだまだまだまだ
ma da ma da ma da ma da ma da ma da
尚未尚未尚未尚未尚未尚未
止めどない涙に色を付けてよ
tome do na i namida ni iro wo tsuke te yo
在你那無止盡的眼淚中為我著色吧
ただ書き毆る音
ta da kaki naguru oto
一味地書寫著的聲音
汚くて拙い想いは ここで捨てきれたら
kitanaku te tsutanai omoi wa ko ko de sute ki re ta ra
如果我能在這裡捨棄 我那骯髒且笨拙的想法的話
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023213 修正多處