アネモネ/しゅーず
■ Music & lyrics : くじら
■Illust まかろんK
■Engineers:madamxx
■ Movie 関根
? Vocal しゅーず
アネモネ/しゅーず
アネモネの花のように
猶如銀蓮花般
見えない毒を注ぐよ
注入了不可見的毒
気づかないさ 私のことなんて
根本沒有注意到吧 有關我的一切
見えちゃいないんでしょ
一眼也沒有看到的吧
窓からさす月の光
從窗外滲入的月光
照らす手首 うずくまる
私被照到的手腕 以及蹲於一隅的我
マイナスの感情の深海付近で
於愁緒深淵的附近
息もできないや
連喘息也逐漸困難
どうしようもない現実と
毫無意義的現實與
右往左往もできない
私連慌惶失措也做不到的我
妖精に導かれて
被妖精導引著
東京の夜の向こうへ走り出す
朝著東京黑夜的盡頭奔走
明るいのなんて
見到的那光輝
銀の指輪だけが亂反射している
也只是銀戒映照出而已
それだけで 綺麗だ
單單是這樣 已很美麗
同型に漏れるビルの光睨んで
凝望著那座大廈的隙光
空き缶を蹴っ飛ばす
把空罐踢開
最悪の結末はいつも隣で
最糟糕的終結總會在身邊
ニコニコしてんだ
嘲笑著
やめたくもなるさ それでもいくんだ
本也不想這樣下去 但仍繼續著
また次の季節へ 思い出す
然後在下一個季節裡 憶起
アネモネの花のように
猶如銀蓮花般
見えない毒を注ぐよ
注入了不可見的毒
気づかないさ 私のことなんて
根本沒有注意到吧 有關我的一切
見えちゃいない
一眼也沒有看到
東京の夜の向こうへ走り出す
朝著東京黑夜的盡頭奔走
明るいのなんて
見到的那光輝
銀の指輪だけが亂反射している
也只是銀戒映照出而已
それだけで綺麗なのに
明明單是這樣已十分美麗
酔いも回って風と歌って
不斷買醉 與風高歌
帰り道に
歸去路上
確定的なことなんて馬鹿みたいだ
那確定性的真實像是笨蛋一樣
間違い電話の向こうに
弄錯的電話另一邊
出會う將來だってあんだろ
也存在著偶然遇上的未來的吧
あの日の風景を思い出して どこへ行こう
回憶起那天的風景 該何處安放
業餘翻譯,如有錯漏請指正及多多包涵。(m_ _m)
補充一下,銀蓮花的花語是逐漸消失、不能實現的愛
MV裡的是紅銀蓮花,花語是沒有結果的戀愛
以上!下次再見!─=≡Σ((( つ??ω??)つ