ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】乃木坂46 3期生『大人たちには指示されない/不受大人們指示』中日歌詞

Asakurai* | 2021-05-10 17:57:54 | 巴幣 22 | 人氣 2217

3期生楽曲『大人たちには指示されない/不受大人們指示』


センター:巖本蓮加
乃木坂46 27thシングル
「ごめんねFingerscrossed」収録


放課後の屋上の手すりから
放學(xué)後從屋頂?shù)姆鍪稚?/font>
成績(jī)表千切って投げ捨てた
將成績(jī)單撕碎飛散而去
ひらひらと風(fēng)に吹かれて
隨著風(fēng)兒翩翩吹拂
どこかへ飛んで行け!
飛到其他地方去吧!

紙切れで人生が決まるなら
若一張碎紙便可決定人生
僕たちの意思なんて意味がない
那我們的意識(shí)皆沒有任何意義
今見ている夢(mèng)でさえ 軽すぎる花びら
就連現(xiàn)在的夢(mèng)想 都不過是輕盈的花瓣
成績(jī)が悪いわけじゃないのに
明明成績(jī)並不差勁
なぜルールを破って反抗的な態(tài)度で
為何要打破規(guī)則用反抗般的態(tài)度
どんなことを伝えようと言うのか?
究竟是想傳達(dá)怎樣的訊息?

大人たちには指示されない
我不受大人們的指示
自分の道は自分で決める
自己的路由自己決定
ペーパーテストで採(cǎi)點(diǎn)されて
單用紙本測(cè)驗(yàn)的評(píng)分
正解率で順位つけられても?
單用正確率將人排名
僕が何を考えるか?わかろうとしてくれないくせに
明明連我在想什麼都不願(yuàn)理解
丸暗記の知識(shí)だけ 評(píng)価されてどうするんだ?
被死背硬記的知識(shí)評(píng)價(jià)該如何是好?

舞って散った偏差値の紙吹雪
偏差值的紙屑飛舞飄散
何のために勉強(qiáng)をするのだろう
我究竟為了什麼而學(xué)習(xí)
校庭から太陽は眩しくて見えない
無法從校園看見耀眼的陽光
そう誰も不満なんて言わずに
明明誰都沒表明不滿
終業(yè)ベルまでちゃんと座ってるのに
就這樣坐著等待下課鈴響
教室を抜け出したと言うのか?
真的想脫離這間教室嗎?

大人たちから支配された
我被大人們支配了
時(shí)間通りのレールの上
在規(guī)定時(shí)間的隊(duì)伍上
競(jìng)わされながら走り続けて
不停的競(jìng)爭(zhēng)與奔跑
終著點(diǎn)はどこにあるのだろう?
終點(diǎn)究竟在何處?
僕が何に切れたか?なんて
我究竟被什麼阻礙了?之類的
想像さえもつかないはずだ
應(yīng)該連想像都毫無頭緒吧
名前じゃなく番號(hào)で呼ばれるってどういうこと?
被並非名字的號(hào)碼稱呼是怎麼回事?
感情がなくなれば推薦してもらえる
只要拋棄感情就能得到推薦
冗談じゃない全部破って捨てよう
並不是玩笑話全部丟棄吧

大人たちには指示されない
我不受大人們的指示
自分の道は自分で決める
自己的路由自己決定
ペーパーテストで採(cǎi)點(diǎn)されて
單用紙本測(cè)驗(yàn)的評(píng)分
正解率で順位つけられても?
單用正確率將人排名
僕が何を考えるか?わかろうとしてくれないくせに
明明連我在想什麼都不願(yuàn)理解
丸暗記の知識(shí)だけ 評(píng)価されてどうするんだ?
被死背硬記的知識(shí)評(píng)價(jià)該如何是好?
背中向けてもう帰ろう
絕不服從的回家去吧

創(chuàng)作回應(yīng)

夜雨繁塵
這首超讚...
2021-05-10 18:59:20
夜雨繁塵
這首超讚...
2021-05-10 18:59:20
雜賀Saika
歌讚,舞蹈更讚!
2021-05-10 20:06:19
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作