ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】アイディスマイル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-03 08:11:00 | 巴幣 1552 | 人氣 9646

作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:初音ミク?鏡音リン&25時、ナイトコードで。?MEIKO(雙版本)

中文翻譯:月勳


交わる 線と線
majiwaru     sen to sen
相交的 線與線

著飾る 大好きな アレコレソレ
kikazaru     daisuki na     a re ko re so re
我用我喜歡的 所有東西 來裝扮自己

そう いつだって
so u     i tsu datte
沒錯 無論何時

譲れないアイデンティティ
yuzure na i aidentiti
這是我永遠不會屈服的身分


重なる 円と円
kasanaru     en to en
重合的 圓與圓

深まる たぶんもっと Face to Face
fukamaru     ta bun motto     FACE TO FACE
並深化 也許更多的是 Face to Face

ねえ いつだっけ
ne e     i tsu dakke
吶 從什麼時候開始

飛び越えられない マイノリティ
tobi koe ra re na i     mainoriti
我已經無法克服 少數派了呢


進めない 行き止まりでも
susume na i     iki domari de mo
我無法前進 即使是面對這種死胡同

繋いでたいなら 外せない 秘め事
tsunaide ta i na ra     hazuse na i     hime goto
如果我想與你有所連繫的話 我便無法放棄 我的秘密


惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴らせたなら
hikare     atte     sonzai     tsuzuru     sekai     narase ta na ra
如果我們被吸引 相遇 在連綴 存在的 世界裡 共鳴的話

ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de     ma ma de     i ra re ru ka na
吶 我們能不能 就這樣 保持下去呢

淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔
awai kitai ni toosen bo     fusaide aimai     shiran kao
我被微弱期待所阻擋 便摀住耳朵 露出了一臉漠不關心且事不關己的表情

こうやって繋いでいられたなら
ko u yatte tsunaide i ra re ta na ra
如果我們能就這麼保持連繫的話


いたいいたいのどっちだ
i ta i i ta i no docchi da
感到疼痛的是哪一邊啊


手探り 手繰り寄せても
tesaguri     taguri yose te mo
即使我摸索 並拉到身旁

繰り返し 絡まるの 気持ちの糸
kuri kaeshi     karamaru no     kimochi no ito
我們的感情之線 也會再次 糾纏在一起

ねえ いつだって
ne e     i tsu datte
吶 無論何時

諦めたままのディスタンス
akirame ta ma ma no disutansu
我將會在放棄之後一直保持這種距離


キリのない 振り出しでも
kiri no na i     furi dashi de mo
即使這是一個 沒有終點的起點

繋いでたいから 外さない 秘め事
tsunaide ta i ka ra     hazusana i     hime goto
我想與你有所連繫 所以我不會透露 我的秘密


巡り 逢って 存在 描く セカイ 共鳴らせたなら
meguri     atte     sonzai     egaku     sekai     narase ta na ra
如果我們相逢 邂逅 在描繪 存在的 世界裡 共鳴的話

ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de     ma ma de     i ra re ru ka na
吶 我們能不能 就這樣 保持下去呢

思い余って隠れんぼ 迷って混在 メランコリー
omoi amatte kakuren bo     mayotte konzai     merankori-
茫然中 我們玩起了捉迷藏 這是一種迷失方向 且混亂不已的憂鬱

こうやって繋いでいられたなら
ko u yatte tsunaide i ra re ta na ra
如果我們能就這麼保持連繫的話


縫い合わせて 編み合わせて
nui awase te     ami awase te
我縫在一起 我編織在一起

繕ってさ 何が出來るだろう
tsukurotte sa     nani ga deki ru da ro u
並且將其重新修補 會做出什麼呢

切り取って 笑って 距離とって
kiri totte     waratte     kyori totte
我與自己劃清界線 微笑 拉開彼此之間的距離

笑えるけど 笑えてるけど
warae ru ke do     warae te ru ke do
而我仍然能夠歡笑 我將能夠微笑


滲みだした境界 揺らぐ未來
nijimi da shi ta kyoukai     yuragu mirai
邊界已經開始模糊 前途未卜

伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ
tsutae ta na ra     mo u ko no ma ma jya     ma ma jya
如果我告訴了你 那麼我們就不會 我們就不會


想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴らせたなら
omoi     atte     sonzai     utsusu     sekai     narase ta na ra
如果我們思念 相遇 在映照著 存在的 世界裡 共鳴的話
 
ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de     ma ma de     i ra re ru ka na
吶 我們能不能 就這樣 保持下去呢

淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔
awai kitai ni toosen bo     fusaide aimai     shiran kao
我被微弱期待所阻擋 便摀住耳朵 露出了一臉漠不關心且事不關己的表情

こうやって繋いでいられるなら
ko u yatte tsunaide i ra re ru na ra
如果我們能就這麼保持連繫的話


いたいいたいのどっちだ
i ta i i ta i no docchi da
感到疼痛的是哪一邊啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202321 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作