★
作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
編曲:煮ル果実
PV:明石
唄:flower
中文翻譯:月勳
ああやだやだ衝突だ 何処のどいつが悪いんだ
a a ya da ya da syoutotsu da doko no do i tsu ga warui n da
啊啊討厭討厭是車禍啊 是誰不好啊
パシャパシャとフラッシュ焚(た)いた まあなんて可哀想な
pasya pasya to furassyu taita ma a na n te kawaisou na
喀擦喀擦的拍照聲與閃光燈 哎呀 這真是可憐呢
首吊って詫びんのが良いや 先立つ不孝を許してや
kubi tsutte wabin no ga ii ya saki datsu fukou wo yurushi te ya
吊死自己會是一個好的道歉嗎 你的父母會原諒你那先死去的不孝嗎
許さねえや 追い込めや 逃げんのかい この腰抜けが
yurusanee ya oi kome ya nigen no ka i ko no koshi nuke ga
絕不原諒啊 你陷入窘境了嗎 你這膽小鬼 要逃跑嗎
ああまただ 衝突だ 赤信號點滅だ さあ
a a ma ta da syoutotsu da aka shingou tenmetsu da sa a
啊啊又來了 又是車禍 紅燈閃爍著 來吧
今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや
kondo wa do i tsu ga warui n da dare de mo i i ya
這次是誰的錯啊 無論是誰都好啊
じゃああいつのせいだ
jyaa a i tsu no se i da
那麼就是那傢伙的錯啊
譲り合いもへったくれもない
yuzuri ai mo hetta ku re mo na i
互相妥協根本毫無價值
やるかやられるか 大概にせえや
ya ru ka ya ra re ru ka taigai ni se e ya
不成功便成仁 但不要忘乎所以啊
おいらにゃ関係ない?
o i ra nya kankei na i?
跟我們沒有任何關係?
そうは問屋(とんや)が卸(おろ)しゃしねえんだわ
so u tonya ga orosya shi ne en da wa
事情可沒有那麼順心如意啊
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
君が逝くまで
kimi ga yuku ma de
直到你逝去為止
僕が逝くまで
boku ga yuku ma de
直到我逝去為止
痛み分けなどしないんで
itami wake na do shi na i n de
我們可不會因為受傷而取消比賽啊
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
鍍金(めっき)が剝げるまで 朝が來るまで
mekki ga hage ru ma de asa ga kuru ma de
直到我們現出原型 直到早晨來臨
二人で涎(よだれ)分け合っていよう
futari de yodare wake atte i yo u
讓我們來交換口水吧
あら悲しい あな哀しい事ばかり起きるね
a ra kanashi i a na kanashi i koto ba ka ri oki ru ne
哎呀 真是悲傷 悲慘的事情總是不斷地發生呢
然(さ)も さもしいこの魂 生を受けたは良いが
samo sa mo shi i ko no tamashii sei wo uke ta wa ii ga
雖然這個 真正自私的靈魂 被賦予生命是件好事
粗探し、穴探し 飽くなき人の性
ara sagashi, ana sagashi aku na ki hito no saga
但卻不斷地在吹毛求疵、無中生有 這是人類的天性
爪 燈した火で養生せんとな
tsume tomoshi ta hi de youjyou sen to na
它將被 指甲所點燃的火焰所治癒
ちょい待ちな、この街じゃ夜は悲喜(ひき)交々(こもごも)
cyo i machi na, ko no machi jya yoru wa hiki komogomo
稍微等一下、夜晚在這個城市裡是十分苦澀的
ちっぽけな燈火じゃ凍えるがオチさ
chippo ke na tomoshibi jya kogoe ru ga ochi sa
連渺小的燈火都能凍住才是結局啊
雨曬し憂さ晴らし 屁理屈の速贄(はやにえ)
ama sarashi usa barashi herikutsu no haya nie
飽經風霜的煩憂 詭辯的犧牲品
兎角生き辛い世の中になったね 劣 呻吟(しんぎん)
tokaku iki tsurai yo no naka ni natta ne retsu shingin
總之這個世界越來越難以生活了呢 自卑 呻吟
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
君が逝くまで
kimi ga yuku ma de
直到你逝去為止
僕が逝くまで
boku ga yuku ma de
直到我逝去為止
足が付くとか有り得ないんで
ashi ga tsuku to ka ari enai n de
我不可能會露出馬腳的
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
愚者愚者になるまで
gusya gusya ni na ru ma de
直到成為蠢貨之前
酔いが覚めるまで
yoi ga same ru ma de
直到醒酒之前
棺の中で交わっていよう
hitsugi no naka de majiwatte i yo u
讓我們在棺材中發生關係吧
不安に駆られて ふらふらとさ
fuan ni karare te fu ra fu ra to sa
我的焦慮激增 且變得不穩定
行き著いたが最後 後に引けない
iki tsuita ga saigo ato ni hike na i
一旦你去到了那裡 就再也無法回頭
ゆりかごから墓場まで亡者
yu ri ka go ka ra hakaba ma de moujya
我們從搖籃但墳墓都是死人
ああいつもの衝突だ さあ今度はどいつが犠牲者だ
a a i tsu mo syoutotsu da sa a kondo wa do i tsu ga gisei sya da
啊啊 這是常見的車禍呢 來吧 這次誰是受害人呢
こりゃ相當タチが悪いぜって ウケる
ko rya soutou tachi ga warui zette u ke ru
「這不是很殘酷嗎」 笑死
キリもモラルもハナから無いわ
kiri mo moraru mo hana ka ra nai wa
一開始便沒有任何極限與道德啊
踴り踴らされ満ちてく渋滯
odori odorasare michi te ku jyuutai
操縱他人與被他人操縱 交通堵塞越來越嚴重
無意味な人生既に袋小路(ふくろこうじ)
muimi na jinsei sude ni fukuro kouji
但我那毫無意義的人生早已經走到了死胡同
誰も彼も手前を解さぬよう
dare mo kare mo temae wo kaisanu yo u
我將每天 虔誠地祈禱
俺が日々 聢と祈ってやろう
ore ga hibi shika to inotte ya ro u
祈禱希望沒有人會 欣賞你
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
君が逝くまで
kimi ga yuku ma de
直到你逝去為止
僕が逝くまで
boku ga yuku ma de
直到我逝去為止
痛み分けなどしないんで
itami wake na do shi na i n de
我們可不會因為受傷而取消比賽啊
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
鍍金が剝げるまで 朝が來るまで
mekki ga hage ru ma de asa ga kuru ma de
直到我們現出原型 直到早晨來臨
二人で涎分け合って
futari de yodare wake atte
讓我們來交換口水吧
Deuce Deuce Deuce!
惡運 惡運 惡運!
咳が爆ぜるまで
seki ga haze ru ma de
直到咳嗽聲在我體內爆發
喉が軋むまで
nodo ga kishimu ma de
直到我的喉嚨感到疼痛
二人で吐息剝奪(はくだつ)して
futari de toiki hakudatsu shi te
讓我們剝奪彼此的嘆息吧
ずっとずっと居られたなら
zutto zutto irare ta na ra
如果我們將永遠待在一起的話
俺は人間なんかに成らずに済んだのにな
ore wa ningen na n ka ni narazu ni sunda no ni na
我可以不用成為人類就能過得很好啊
さあ往生(おうじょう)しよう
sa a oujyou shi yo u
來吧 讓我們放棄生命吧
この終わった世界で Deuceが盡きるまで
ko no owatta sekai de dyu-su ga tsuki ru ma de
在這個結束的世界裡 直到惡運(Deuce)耗盡
骨身惜しまず交わっていよう
honemi oshi ma zu majiwatte i yo u
讓我們不遺餘力地發生關係吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023110 修正多處