ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】浴槽とネオンテトラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-02-27 00:00:04 | 巴幣 8564 | 人氣 15432

作詞:宛然サカナ
作曲:宛然サカナ
編曲:Yopi
PV:宛然サカナ
唄:flower

中文翻譯:月勳


たとえばきみはさ
ta to e ba ki mi wa sa
例如說你啊

僕がいなければ
boku ga i na ke re ba
如果沒有我的話

月と太陽も區別できないでしょう
tsuki to taiyou mo kubetsu de ki na i de syou
便無法區分月亮與太陽吧

空っぽの睡眠剤
karappo no suimin zai
假裝沒有看見

見ないふりした
minai fu ri shi ta
空空如也的安眠藥

きみの眼は雨の日の濁った水面のよう
ki mi no manako wa ame no hi no nigotta minamo no yo u
你的雙眼就像雨天裡的泥水一樣


あ?
a~
啊~

僕の呪いを解いて
boku no noroi wo toite
破解我的詛咒吧

風呂場で泣いてないでさ
furo ba de naite na i de sa
不要在浴室裡哭泣啊

僕の名前を呼んでくれるなら
boku no namae wo yonde ku re ru na ra
如果你想呼喊我的名字的話


飲み干してよ
nomi hoshi te yo
喝光吧

飲み干してよダーリン
nomi hoshi te yo da-rin
喝光吧 親愛的

ダーリン 曖昧な文句と金曜日
da-rin     aimai na monku to kinyou bi
親愛的 含糊不清的抱怨和星期五

ただただ傷つけたい病気
ta da ta da kizu tsu ke ta i byouki
這種疾病讓我只想傷害你

でもね、ぞんざいな噓は言えないの
de mo ne, zon za i na uso wa ie na i no
但是啊、我無法說出一個草率的謊言

くたびれた浴槽と
ku ta bi re ta yokusou to
破舊的浴缸和

乳白色の熱帯魚
nyuuhaku syoku no nettai gyo
乳白色的熱帶魚


たとえばぼくはさ 無神論者だし
ta to e ba bo ku wa sa     mushin ronsya da shi
例如說我啊 是無神論者

きみの鋭利な橫顔に惹かれてるだけかも
ki mi no eiri na yoko gao ni hikare te ru da ke ka mo
所以我或許只是被你那犀利的外型所吸引


吐き出してよ
haki dashi te yo
吐出來吧

吐き出してよダーリン
haki dashi te yo da-rin
吐出來吧 親愛的

ダーリン 溜飲と矛盾と蹂躙と
da-rin     ryuuin to mujyun to jyuurin to
親愛的 心理滿足與矛盾與破壞

出してよ 連れ出してよダーリン
dashi te yo     tsure dashi te yo da-rin
帶我離開 帶我離開吧 親愛的

でもね、本當はうんざりしてるんだ
de mo ne, hontou wa un za ri shi te ru n da
但是啊、我其實已經感到厭煩了


浮き出た頸椎を歩く指を止めて
uki deta keitsui wo aruku yubi wo tome te
他停止了在突出的頸椎上行走的手指

「ねえ、僕の名前を呼んで」
"ne e, boku no namae wo yonde"
「吶、呼喊我的名字吧」

なんて戯言も…
na n te zare goto mo...
連這種的玩笑話也…


呑み干してよ
nomi hoshi te yo
吞光吧

呑み干してよダーリン
nomi hoshi te yo da-rin
吞光吧 親愛的

ダーリン 吐く濁と不安もついでに
da-rin     haku daku to fuan mo tsu i de ni
親愛的 嘔吐濁氣的同時也吐出不安吧

ただただ傷つけたい病気
ta da ta da kizu tsu ke ta i byouki
這種疾病讓我只想傷害你

上気、循環器、呼吸器、正気か?
jyouki, jyunkan ki, kokyuu ki, syouki ka?
面紅耳赤、心血管系統、呼吸系統、認真嗎?

出してよ 吐き出してよダーリン
dashi te yo     haki dashi te yo da-rin
吐出來吧 吐出來吧 親愛的

ダーリン 溜飲と矛盾と蹂躙と
da-rin     ryuuin to mujyun to jyuurin to
親愛的 心理滿足與矛盾與破壞

なりなの?言いなりなの?ダーリン
na ri na no? ii na ri na no? da-rin
是嗎?這是唯命是從嗎?親愛的

つまんねえ
tsu man ne e
真是無趣

最後にキスしてあげない?
saigo ni kisu shi te a ge na i
最後我也不會親吻你?


くたびれた浴槽と
ku ta bi re ta yokusou to
破舊的浴缸和

乳白色の熱帯魚
nyuuhaku syoku no nettai gyo
乳白色的熱帶魚

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023110 修正多處

創作回應

更多創作