作詞:Noz.
作曲:Noz.
編曲:Noz.
唄:鏡音リン
中文翻譯:月勳
いつの日か 貴方が死んだなら
i tsu no hi ka anata ga shinda na ra
如果總有一天 你死了
星の命に身體を委ねて
hoshi no inochi ni karada wo yudane te
我將會把身體留給星星的生命
夢香る季節に探すだろう
yume kaoru kisetsu ni sagasu da ro u
你會在夢幻的季節裡尋找對吧
再會の言葉を飾った
saikai no kotoba wo kazatta
裝飾著再會的話語
あの花を
a no hana wo
裝飾著那朵花
結んで 開いて 創り上げたのは
musunde hiraite tsukuri age ta no wa
綁起 打開 創造而出的是
地球の息の根 止める兵器たち
chikyuu no iki no ne tome ru heiki ta chi
停止地球氣息的根的 兵器們
結んだ 左手 絡まるくらいに
musunda hidari te karamaru ku ra i ni
綁起的 左手 就像打結一般
貴方を摑んだ
anata ow tsukanda
抓住了你
どれだけ 涙で濡らしても
do re da ke namida de nurashi te mo
無論你被淚水 淋濕多少
咲くことのない 花の種を蒔く
saku ko to no na i hana no tane wo maku
也播撒著 永不開花的花種子吧
誰かに 奪われた人生の後先に
dare ka ni ubaware ta jinsei no ato saki ni
我在被某人 奪走的人生的前後
還るべき星が有りますように
kaeru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
希望星星回歸
今 一瞬を抱きしめて
ima issyun wo daki shi me te
此刻 緊緊抱住了一瞬間
愛を伝えられるのなら
ai wo tsutae ra re ru no na ra
如果你能把愛傳遞出去的話
それだけで幸せなのに
so re da ke de shiawase na no ni
我該會有多麼幸福
遠い未來の 話をしようよ
tooi mirai no hanashi wo shi yo u yo
讓我們來談一談 遙遠的未來吧
語り合い過ぎて 日が暮れる程の
katari ai sugi te hi ga kure ru hodo no
說了太多的話之後 我想要像是天黑般的
毎日が欲しいんだ
mainichi ga hoshi i n da
每一天啊
神様 何処で何をしてるの?
kami sama doko de nani wo shi te ru no?
神明大人 你在哪裡做著什麼呢?
ちょっとはこっちの話聞いてよ
cyotto wa kocchi no hanashi kiite yo
請稍微聽我說一下吧
葉わぬことを望む
kanawanu ko to wo nozomu
希望這不會成為現實
確かに 繋がれた人生の後先に
tashika ni tsunagare ta jinsei no ato saki ni
當然 希望在連接的生活之後
守るべき星が有りますように
mamoru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
願有星星的保護
今 運命と見つめ合って
ima unmei to mitsume atte
此刻 凝視著命運
愛に応えられるのなら
ai ni kotae ra re ru no na ra
如果你能對愛做出反應
それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
我該會有多麼幸福
夜を知って 朝に泣いた
yoru wo shitte asa ni naita
知道了夜晚 我在早晨哭泣
觸れた身體 冷たかった
fure ta karada tsumetakatta
我碰觸到的身體 十分冰冷
碧く澄んだその瞳は
aoku sunda so no hitomi wa
藍而清澈的那雙眼睛
まだ変わらぬまま
ma da kawaranu ma ma
仍未改變
貴方だけを 貴方だけを
anata da ke wo anata da ke wo
只有你 只有你
貴方だけを 貴方だけを
anata da ke wo anata da ke wo
只有你 只有你
貴方だけは まだ
anata da ke wa ma da
只有你 依舊
涙に 刻まれた幾千もの後悔は
namida ni kizamare ta ikusen mo no koukai wa
數以千計的遺憾 刻劃在淚水中
この歌と共に捨てていくから
ko no uta to tomo ni sute te i ku ka ra
我將與這首歌共同捨棄
きっと いつの日かこの場所で
kitto i tsu no hi ka ko no basyo de
肯定有一天 在這個地方
二人で笑い合える 時が來る
futari de warai ae ru toki ga kuru
兩個人能夠相視而笑的 時刻即將到來
誰かに 奪われた人生の 後先に
dare ka ni ubaware ta jinsei no ato saki ni
我在被某人 奪走的人生的前後
還るべき星が有りますように
kaeru be ki hoshi ga ari ma su yo u ni
希望星星回歸
今 一瞬を抱きしめて
ima issyun wo daki shi me te
此刻 緊緊抱住了一瞬間
愛を伝えられるのなら
ai wo tsutae ra re ru no na ra
如果你能把愛傳遞出去的話
それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
我該會有多麼幸福
それだけで幸せだ
so re da ke de shiawase da
我該會有多麼幸福
それだけが幸せだ
so re da ke ga shiawase da
我該會有多麼幸福
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202319 修正多處