ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業(yè)歌詞中文翻譯] savasti - 祈るほど後悔

枸杞偷蔘 | 2021-02-15 02:26:49 | 巴幣 0 | 人氣 353

[已經(jīng)看膩一再選擇原諒的你啊]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當(dāng)下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:初音ミク

Vo:田口淳之介

======
Music:savasti ( https://twitter.com/savastii )
Movie:YuKiMuMa ( https://twitter.com/YuKiMuMa )
======
中文翻譯:zsea554321


You don't know me
你不了解我
I'm thinking
我正在想
ゆらゆら I am thinking
徘徊不定 我正思索著
You don't know me
你才不了解我
I'm thinking
我有在思考
You are the best!
你是最棒的!

逢いたい言葉も 大概曖昧なんだ
想要見面這句話也 大概只是曖昧罷了
まあ大體気付く
算了 大致上該發(fā)現(xiàn)到了
祈る事も後悔 無駄だと
無論祈求還是後悔 全是徒勞

ボロボロ落ちる 君の言葉一つで
撲撲簌簌的落下 你以僅僅一句話
でも一番にはなれないんだ
沒有辦法成為你心目中的唯一
鬱に紡ぐ
編織著憂鬱
You don't know me
你才不了解我

You don't know me
你才不了解我

いつだって見てた
無論何時看起來
不完全なんて可笑しい
都是這麼不完整又可笑
それまで君は 何も見えない愚か者
在那之前你是個 什麼也看不清的愚昧之人
嫉妬 憎悪にかき消されてた
將忌妒 憎惡給全數(shù)抹消
そんな君でも 泣いて愛した
縱使這樣你仍然  流著淚深深愛著

嫌になって 幸せになって
變得討厭起來 然後又變的幸福
嫌いになって 幸……
變得嫌惡起來 幸福......
でも気付かない 愛 多売
但是無察覺的 愛 正大量出清
ずっと ずっと ずっと 見ていたい
一直 一直 一直 想要再看看
ねえ もう 嫌嫌嫌
喂 實在是 有夠討厭啊
いらない…厭厭厭
不需要了…看膩了啊

アリバイ遊びも
不在場證明的敷衍之詞也
知らない顔してた
擺出一副一無所知的樣貌
遅すぎる「ごめんね」
也太遲才說出「對不起」了吧
それすら許してしまうの
就連這樣也選擇原諒嗎

ボロボロ心は君の言葉一つで
破碎不堪的心靈 你以僅僅一句話
でも一番大切なのは自分
但是最重要的可是自己
寫し鏡
鏡中的倒影
You don't know me!
你才不了解我!

いつだって見てた
無論何時看起來
不完全なんて可笑しい
都是這麼不完整又可笑
それまで君は 何も見えない愚か者
在那之前你是個 什麼也看不清的愚昧之人
嫉妬 憎悪にかき消されてた
將忌妒 憎惡給全數(shù)抹消
そんな君でも 泣いて愛した
縱使這樣你仍然 流著淚深深愛著

辛き馳せ 知るか馬鹿なんて
反覆緬懷著痛苦 你又知道了笨蛋什麼的
嫌いしか見えずに
明明除了嫌惡什麼都看不到了
もう私先に行くよ
那我就先行離開了喔
ずっと ずっと ずっと そのまま
一直 一直 一直 都是這樣

嫌になって 幸せになって
變得討厭起來 然後又變的幸福
嫌いになって 今は……
變得嫌惡起來 現(xiàn)在……
変わるのが怖いのなら
若是害怕改變的話
ずっと ずっと ずっと そのままでいろ!
就一直 一直 一直 保持這樣吧!

はは笑 お元気で…
哈哈哈 還請多多保重…


-
後記
情人節(jié)都過了,看來可以分享這樣的歌了吧 (???)
發(fā)現(xiàn)卻一再選擇原諒,感覺是很多人在戀愛時會遇到的問題呢
雖然我母胎單身所以從來沒遇過這種問題就是了喇,哈哈 (??。)

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作