說真的...文字的沒什麼好打的,我只想說一句:「YOASOBI推し!!」
夜に駆ける YOASOBI小説集(購買網(wǎng)址):
此小說集收錄了以下章節(jié)
第一章「夜に駆ける」 - 小説「タナトスの誘惑」/「夜に溶ける」(星野舞夜 著)
第二章「あの夢をなぞって」 - 小説「夢の雫と星の花」(いしき蒼太 著)
第三章「たぶん」 - 小説「たぶん」(しなの 著)
第四章 タイトル未定 - 小説「世界の終わりと、さよならのうた」(水上下波 著)
原作小說:
板垣巴留『獅子座流星群のままに』
[小說翻譯]YOASOBI『怪物』/BEASTARS 第二季 ED 主題曲:
YOASOBI - 優(yōu)しい彗星 Official Music Video
YOASOBI - 優(yōu)しい彗星 / THE FIRST TAKE
TVアニメ「BEASTARS」 第2期エンディング ノンクレジット版/YOASOBI 『優(yōu)しい彗星』
【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】BEASTARS 第二季 ED -「優(yōu)しい彗星」/ YOASOBI (Ayase& ikura)
-Music :Ayase
-Vocal:ikura
中文翻譯:榎宮月
今、靜かな夜の中で
ima, shizuka na yoru no naka de
▍如今、於寂靜夜闌中
無計畫に車を走らせた
mukeikaku ni kuruma wo hashiraseta
▍茫無頭緒地駕駛著車
左隣、あなたの
hidaridonari, anata no
▍明月照耀著、於我左側(cè)身旁的
橫顔を月が照らした
yokogao wo tsuki ga terashita
▍你的側(cè)顏
ただ、思い出を探る様に
tada, omoide wo saguru you ni
▍只是、如似探尋著回憶那般地
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba
▍若是將話語聯(lián)結(jié)於一身的話
どうしようもなく溢れてくる
dou shiyou mo naku afurete kuru
▍便會情不自禁地流溢出
日々の記憶
hibi no kioku
▍日常的回憶
あなたのそばで生きると決めたその日から
anata no soba de ikiru to kimeta sono hi kara
▍自從決定要陪伴你身旁活著那日開始
少しずつ変わり始めた世界
sukoshizutsu kawarihajimeta sekai
▍就逐漸開始產(chǎn)生些微改變的世界
強く在るように弱さを隠すように
tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni
▍如同強韌堅強姿態(tài)那般 又好似將懦弱給隱藏起那般
演じてきた日々に
enjite kita hibi ni
▍演繹著那模樣而來的日子
ある日突然現(xiàn)れたその眼差しが
aru hi totsuzen arawareta sono manazashi ga
▍某日倏然出現(xiàn)的那個目光
知らなかったこと教えてくれた
shiranakatta koto oshiete kureta
▍教予了我過去不曾瞭解的事情
守るべきものがあればそれだけで
mamoru beki mono ga areba sore dake de
▍只要有了應(yīng)須保護之物 僅僅那般事項
こんなにも強くなれるんだ
konna ni mo tsuyoku narerun da
▍就能變得如此地堅強
深い深い暗闇の中で
fukai fukai kurayami no naka de
▍在這深不見指的黑闇之中
出會い、共に過ごしてきた
deai, tomo ni sugoshite kita
▍與你邂逅、一同度過了時光
類の無い日々
rui no nai hibi
▍使心情暢懷的
心地よかった
kokochi yokatta
▍無可替代的日常
いや、幸せだった
iya, shiawase datta
▍不、是曾經(jīng)幸福的日常
確かにほら
tashika ni hora
▍確確實實地 你看
救われたんだよ
sukuwaretan da yo
▍被你給
あなたに
anata ni
▍拯救了喔
わずかな光を捉えて輝いたのは
wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa
▍緊抓著微弱的光芒奪目閃耀的是
まるで流れ星のような涙
marude nagareboshi no you na namida
▍宛如流星般的淚光
不器用な命から流れて零れ落ちた
bukiyou na inochi kara nagarete koboreochita
▍從笨拙的生命流淌墜下的
美しい涙
utsukushii namida
▍絢麗的淚光
強く大きな體に秘めた優(yōu)しさも
tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
▍強壯而巨大的軀體所隱藏的溫柔
どこか苦しげなその顔も
dokoka kurushige na sono kao mo
▍你不知在何處表露出的那個痛苦表情
愛しく思うんだ
itoshiku omoun da
▍我也覺得值得憐愛
姿形じゃないんだ
sugatakatachi janain da
▍不只是姿態(tài)身形
やっと気付いたんだ
yatto kizuitan da
▍你終於察覺到了啊
無情に響く銃聲が夜を引き裂く
mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku
▍無情地響徹的槍聲 撕裂了夜晚
別れの息吹が襲いかかる
wakare no ibuki ga osoikakaru
▍離別的吐息撲面猛襲而來
剎那に輝いた無慈悲な流れ星
setsuna ni kagayaita mujihi na nagareboshi
▍霎那間所閃耀的無慈悲之流星
祈りはただ屆かずに消えた
inori wa tada todokazu ni kieta
▍祈禱就僅只是沒能傳遞給你消逝了
この、手の中で燃え盡きた
kono, te no naka de moetsukita
▍將這份、於手中燃燒殆盡的
金色の優(yōu)しい彗星を
kiniro no yasashii suisei wo
▍金色的這顆柔和的彗星 以及
美しいたてがみを
utsukushii tategami wo
▍綺麗的鬃毛
暗闇の中握り締めた
kurayami no naka nigirishimeta
▍在這黑闇中給緊緊握住
※若須轉(zhuǎn)載,請附上原文網(wǎng)址及翻譯者,謝謝您~