ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音リン?レン】イカサマダンス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-11-14 23:05:06 | 巴幣 324 | 人氣 2393

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:寺田てら?MONO-Devoid
唄:鏡音リン?レン

中文翻譯:月勳


忘れたものなのか
wasure ta mo no na no ka
是不是我忘了什麼

思い出すほどでもないものか
omoi dasu ho do de mo na i mo no ka
或者它不夠重要去讓我們回憶起來

気づけばボクはまだ 空っぽの夢ばかり
ki zu ke ba boku wa ma da     karappo no yume ba ka ri
突然我意識到我仍然只是在做著 空虛的夢

右左
migi hidari
右左


右に同じ
migi ni onaji
對我來說也是如此


意気込め 空タンク
iki kome     kara tanku
懷著滿腔熱情

擬態(tài) ノンスケールで大正解
gitai     nonsuke-ru de daiseikai
我模仿了一個 不複合規(guī)模的好答案

どうでもいいけどさ
do u de mo i i ke do sa
但不管發(fā)生了什麼都沒事呢

穴ぼこで心が溢れました
ana bo ko de kokoro ga afure ma shi ta
我的心充滿了漏洞並開始滿溢而出


ゼンマイ仕掛けで地球は一回転
zenmai jikake de chikyuu wa ikkai ten
世界通過時鐘機制發(fā)生了一場革命

脳天アンテナ 思い込みのメモリ
nouten antena     omoi komi no memori
大腦天線 偏見記憶

賛成したから今度は猛反対
sansei shi ta ka ra kondo wa mou hantai
既然我之前已經(jīng)同意了 這次我會堅決反對

ぐるぐると目が回るあべこべさ
gu ru gu ru to me ga mawaru a be ko be sa
我的眼睛轉來轉去 一切都顛倒了

×○頂戴
batsu maru cyoudai
請給我×和○


正面から見りゃ右左
syoumen ka ra mirya migi hidari
從正面看的話它是右左

でもボクの方では左右
de mo boku no hou de wa hidari migi
但從我的角度來看它是左右

あっちへ行けど こっちへ來れど
acchi he ike do     kocchi he kore do
我從那邊走過 從這邊走過

正義の敵は正義なのさ
seigi no teki wa seigi na no sa
但最終 正義的敵人是正義本身


それなら踴れよイカサマダンス
so re na ra odore yo i ka sa ma dansu
既然如此 就跳起這種虛假的舞蹈吧

ほら らったったー ハッピーなふりしようぜ
ho ra     rattatta-     happi- na fu ri shi yo u ze
來吧 啦躂躂 讓我們假裝我們很快樂吧

わかってんだろう?
wa katten da ro u?
你明白了吧?

人生は如何様のダンス
jinsei wa ika sama no dansu
人生是一場虛假的舞蹈


頭パーにして
atama pa- ni shi te
讓我的頭腦一片空白

スクエアなリズムに乗っている
sukuea na rizumu ni notte i ru
我隨著方形的節(jié)奏

難しいことは
muzukashi i ko to wa
我會把困難的事情

おやすみの後にして
o ya su mi no ato ni shi te
延後到我們說晚安之後


ねぇ
nee


気づいちゃった
ki zu i cyatta
我意識到

この世は曖昧になりたかった
ko no yo wa aimai ni na ri ta katta
這個世界想變得模糊不清

誰もが噓つきにはなれなかった
dare mo ga uso tsu ki ni wa na re na katta
無論是誰都無法說謊

それからどうも
so re ka ra do u mo
然後不知為何

取り返しがつかなくなりました
tori kaeshi ga tsu ka na ku na ri ma shi ta
發(fā)生的事情再也無法逆轉了


はぁ...
haa...
唉...


カッチリ半分こで喧嘩は両成敗
kacchi ri hanbun ko de kenka wa ryou seibai
在一場鬥爭中 雙方的責任平均分配

噓吐いても吐かれても 針千本
uso tsuite mo tsukare te mo     hari senhon
無論你是撒謊還是你是被欺騙的人 也要吞千根針

期待外れは言うなら無問題
kitai hazure wa iu na ra mou mondai
如果我說這令人失望的話便沒有問題

ぐるぐると目が回るあべこべさ
gu ru gu ru to me ga mawaru a be ko be sa
我的眼睛轉來轉去 一切都顛倒了

×○頂戴
batsu maru cyoudai
請給我×和○


あっちとこっちは裏表
acchi to kocchi wa ura omote
那邊和這邊是相反的

ならどこから表でどこが裏
na ra do ko ka ra omote de do ko ga ura
那麼在這種情況下 哪一邊是前面 哪一邊是後面

半分にすりゃ 半分ずつに
hanbun ni su rya     hanbun zu tsu ni
如果你把它分成兩半 然後在分成兩半的話

それぞれ増えた裏表
so re zo re fue ta ura omote
你已經(jīng)分別增加了正反面的數(shù)量


そういうことだろイカサマダンス
so u i u ko to da ro i ka sa ma dansu
就是這種情況吧 虛假舞蹈

ほら らったったー 正解は不正解さ
ho ra     rattatta-     seikai wa fuseikai sa
來吧 啦躂躂 是正確的也是不正確的

笑っちゃうだろう?
waraccyau da ro u?
會讓人百思不得其解的吧?

人生は如何様のダンス
jinsei wa ika sama no dansu
人生是一場虛假的舞蹈


出鱈目なステップ リズムに乗って
detarame na suteppu     rizumu ni notte
跟隨節(jié)奏 步履凌亂

らったった たたたー
rattatta     ta ta ta-
啦躂躂 躂躂躂

手を叩け
te wo tatake
拍起手來吧


君の本性 素顔曬して
kimi no honsyou     sugao sarashi te
展現(xiàn)你那真實 坦率的本性

らったった たたたー
rattatta     ta ta ta-
啦躂躂 躂躂躂

教えて頂戴 ねぇ
oshie te cyoudai     nee
告訴我吧 吶


聞かせて頂戴
kikase te cyoudai
請幫助我理解


こんなボクらがボクらすら
ko n na boku ra ga boku ra su ra
在我們

忘れてしまう前に
wasure te shi ma u mae ni
忘記自己之前


まるい世界で貴方とダンス
ma ru i sekai de anata to dansu
我在這個圓滾滾的世界裡與你共舞

言葉ひとつ通じなくても
kotoba hi to tsu tsuuji na ku te mo
即使你一個字都不懂

暗いフロアで音を鳴らせば
kurai furoa de oto wo narase ba
如果我們在黑暗的地板上發(fā)出一些聲音的話

ボクらは何も変わらない
boku ra wa nani mo kawarana i
那我們的一切都不會改變


そういうことだろイカサマダンス
so u i u ko to da ro i ka sa ma dansu
就是這種情況吧 虛假舞蹈

ほら らったったー 正解は不正解さ
ho ra     rattatta-     seikai wa fuseikai sa
來吧 啦躂躂 是正確的也是不正確的

笑っちゃうだろう?
waraccyau da ro u?
會讓人百思不得其解的吧?

人生は如何様のダンス
jinsei wa ika sama no dansu
人生是一場虛假的舞蹈


正面から見りゃ右左
syoumen ka ra mirya migi hidari
從正面看的話它是右左

でもボクの方では左右
de mo boku no hou de wa hidari migi
但從我的角度來看它是左右

あっちへ行けど こっちへ來れど
acchi he ike do     kocchi he kore do
我從那邊走過 從這邊走過

正義の敵は正義なのさ
seigi no teki wa seigi na no sa
但最終 正義的敵人是正義本身


それなら踴れよイカサマダンス
so re na ra odore yo i ka sa ma dansu
既然如此 就跳起這種虛假的舞蹈吧

ほら らったったー ハッピーなふりしようぜ
ho ra     rattatta-     happi- na fu ri shi yo u ze
來吧 啦躂躂 讓我們假裝我們很快樂吧

わかってんだろう?
wa katten da ro u?
你明白了吧?

人生は如何様のダンス
jinsei wa ika sama no dansu
人生是一場虛假的舞蹈


如何様のダンス
ika sama no dansu
虛假的舞蹈

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/31 修正多處

創(chuàng)作回應

龘玥
翻譯速度好快,歌才出來不到兩天,辛苦了!
2020-11-14 23:42:15

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作