這次翻譯的歌曲是目前我認為算是有點冷門,但未來非常有潛力的樂團roi bob(ロイボブ)的歌曲「mirror」,歌詞量雖然不算多,但是卻非常的抽象,在翻譯上也多花了一份心力在理解上,不過最後的成果還是沒有想像中好,不過我盡力了,當初第一次聽到這首歌是因為我弟播給我聽,當下聽到的時候覺得這首歌的和弦進行很吸引我,不是只有某個段落好聽,而是整首都很好聽(但這句好像還是有點沒有解釋到),而且主唱nii的聲線非常可愛,也讓我想到了相對性理論的やくしまえつこさん,聲線可愛但是用聲音傳達的訊息量卻非常大,迷幻的音色也很吸引人,雖然roi bob目前剛出道一年多,但目前的風格也慢慢穩定下來,未來希望能慢慢地看見他們在日本的音樂祭或是Live的身影,期待他們未來的發展,有機會也好想聽他們的現場演出~。
roi bob - mirror (Music Video)
【中日歌詞】「mirror」/roi bob
【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】「mirror」/roi bob
作詞/作曲 ? nii
編曲 ? roi bob(ロイボブ)
歌 ? roi bob(ロイボブ)
翻譯者:榎宮月
アイコンタクトして そっと逸らした 歪なDarling
▍Aikontakuto shite sotto sorashita ibitsu na Darling
在眼神接觸後卻又移開了視線 真是奇怪的Darling呢
隠したりして はみ出した色
▍Kakushitarishite hamidashita iro
明明早已隱藏起來 卻又顯露而出的顏色
歪む秘密を閉じ込めた 息がしづらい
▍Yugamu himitsu wo tojikometa iki ga shizurai
自從封閉了那扭曲的秘密後 呼吸也變得愈漸痛苦
曖昧なとこ、気味が悪いの
▍Aimai na toko、kimi ga warui no
至於曖昧不明的部分、也令人感到害怕
Heavyな音が欲しい 目が曇るMirror
▍Heavy na oto ga hoshii me ga kumoru Mirror
我想要那Heavy(強烈)的音色 但那片能讓人眼前模糊的Mirror
指でなぞれば 浮かぶ未だに
▍Yubi de mazoreba ukabu imada ni
如果用手指劃過而去 卻只能得到飄浮不定的答案
秘密にしてる 過去で歪むMirror
▍Himitsu ni shiteru kako de yugamu Mirror
在過去一直作為秘密 隱藏著的扭曲Mirror
蝕む心 指でかき消す
▍Mushibamu kokoro yubi de kakikesu
愈漸被侵蝕的心 就用手指來將其全部抹去吧
壊せないなら許せないかな、でも
▍Kowasenai nara yurusenai kana、demo
或許無法打破的話 就無法去原諒吧、但是
才がないから そっと閉ざした 失くしたCalling
▍Sai ga nai kara sotto tozashita nakushita Calling
因為沒有才能 而悄悄地封閉了心靈 失去了Calling(使命)
約束がひび割れた 今
▍Yakusoku ga hibiwareta ima
約定早已不復存在的現在
歪む秘密を閉じ込めた 息がしづらい
▍Yugamu himitsu wo tojikometa iki ga shizurai
自從封閉了那扭曲的秘密後 呼吸也變得愈漸痛苦
曖昧なとこ、僕が悪いよ
▍Aimai na toko、boku ga warui yo
至於曖昧不明的部分、確實是我的錯吧
Heavyな音が欲しい 目が曇るMirror
▍Heavy na oto ga hoshii me ga kumoru Mirror
我想要那Heavy(強烈)的音色 但那片能讓人眼前模糊的Mirror
指でなぞれば 浮かぶ未だに
▍Yubi de mazoreba ukabu imada ni
如果用手指劃過而去 卻只能得到飄浮不定的答案
秘密にしてる 過去で歪むMirror
▍Himitsu ni shiteru kako de yugamu Mirror
在過去一直作為秘密 隱藏著的扭曲Mirror
蝕む心 指でかき消す
▍Mushibamu kokoro yubi de kakikesu
愈漸被侵蝕的心 就用手指來將其全部抹去吧
壊せないなら許せないかな、
▍Kowasenai nara yurusenai kana、
或許無法打破的話 就無法去原諒吧、
壊せないなら許せないかな、
▍Kowasenai nara yurusenai kana、
或許無法打破的話 就無法去原諒吧、
でも
▍Demo
可是啊
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~