作詞:r-906
作曲:r-906
PV:ミツ蜂?kkmfd
唄:初音ミク
とある街外れ
to a ru machi hazure
在某個郊外
海辺のお邸で
umibe no otei de
海邊的宅邸裡
烏がわらっていました
karasu ga wa ratte i ma shi ta
烏鴉正在笑著
わらっていました
wa ratte i ma shi ta
正在笑著
それは終わりの始まり
so re wa owari no hajimari
那便是完結的開始
辛くも流れて著いて
karaku mo nagare te tsuite
好不容易漂流到此
わたしもわらっていました
wa ta shi mo wa ratte i ma shi ta
就連我也發出了笑聲
と思っていました
to omotte i ma shi ta
我是這麼認為的
グラスをひとつ割ってしまえば
gurasu wo hi to tsu watte shi ma e ba
如果打破一個玻璃杯的話
おまじないをひと匙
o ma ji na i wo hi to saji
便撒上一匙咒語吧
なかったことにしないで
na katta ko to ni shi na i de
別把一切都當作沒發生過啊
紅い髪のあなたの手
akai kami no a na ta no te
有著赤紅頭髮的你的手
梳かした月の影
tokashi ta tsuki no kage
梳開來的月影
蕩けていく手腳を
toroke te i ku teashi wo
融化般的手腳
霧の笛と啜り泣き
kiri no fue to susuri naki
霧笛與啜泣
砕ける波
kudake ru nami
粉碎的海浪
耳を塞いだら
mimi wo fusaida ra
在摀住耳朵之後
「今日もおやすみよ」
"kyou mo o ya su mi yo"
「今天也來說聲晚安吧」
「ああ、なんて可愛らしいの」
"a a, na n te kawai ra shi i no"
「啊啊、還真是可愛呢」
舌が回らない
shita ga mawarana i
舌頭轉不過來
歩けやしない
aruke ya shi na i
甚至無法行走
手も握れない
te mo nigire na i
也無法握緊拳頭
塵箱から悲鳴
gomi bako ka ra himei
從垃圾桶裡發出的慘叫聲
提燈に百足
cyouchin ni mukade
提燈裡的蜈蚣
そこにいるの誰
so ko ni i ru no dare
待在那裡的人是誰
やめて話しかけないで
ya me te hanashi ka ke na i de
住手啊 別向我搭話
來ないで
konai de
別過來啊
嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ嫌だ
iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da
討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭討厭
お留守の間
orusu no aida
在你不在的時候
あなたが唆すから
a na ta ga sosonokasu ka ra
因為是你所唆使的啊
二階の秘密のお部屋
ni kai no himitsu no oheya
二樓的秘密房間
ああ、お生憎様
a a, oainiku sama
啊啊、真是不湊巧
鍵は要らないの
kagi wa iranai no
我不需要鑰匙啊
ひやりと重たい扉
hi ya ri to omotai tobira
冰冷且沉重的門扉
あなたが唆すから
a na ta ga sosonokasu ka ra
因為是你所唆使的啊
もう後には戻れないわ
mo u ato ni wa modore na i wa
所以我們已經無法回頭了呢
みんなが見下ろしていた
mi n na ga mioroshi te i ta
大家都在俯視著一切
ナカッタコトニナッタコトモ
na katta ko to ni natta ko to mo
當作成為發生過 連曾經的事情也消失了
ナカッタコトニナッテシマウ
na katta ko to ni natte shi ma u
變成了不存在的事情
ここに居てはいけないわ
ko ko ni ite wa i ke na i wa
不可以待在這裡啊
なかったことにしないで
na katta ko to ni shi na i de
別把一切都當作沒發生過啊
溢れんばかりのおまじない
afuren ba ka ri no o ma ji na i
彷彿快滿溢而出的咒語
どうか気付かないで
do u ka kizukana i de
請你不要注意到
痺れていく手腳を
shibire te i ku teashi wo
慢慢變得麻痺的手腳
なかったことにしないで
na katta ko to ni shi na i de
別把一切都當作沒發生過啊
どうか起きて來ないで
do u ka oki te konai de
拜託你別醒過來
ぎゅっと耳を塞いで
gyutto mimi wo fusaide
用力地摀住耳朵吧
よかった起きて來ないね
yo katta oki te konai ne
太好了 你沒有醒過來呢
烏が死んだわ
karasu ga shinda wa
烏鴉已經死去了啊
振り向いても獨りきり
furi muite mo hitori ki ri
即使回顧過去也是獨自一人
あなたが居たはずなのに
a nat a ga ita ha zu na no ni
明明你曾經就在那裡呢
痺れる手が答を指で差して
shibire ru te ga kotae wo yubi de sashi te
麻痺的手用手指指向了答案
ああ!わたし気付いちゃった
a a! wa ta shi kizuicyatta
啊?。∥易⒁獾搅?/div>
今逢いにゆくわ
ima ai ni yu ku wa
我現在就去見你啊
ひと匙のおまじないを
hi to saji no o ma ji na i wo
撒上一匙咒語吧
なかったことにしないで!
na katta ko to ni shi na i de!
別把一切都當作沒發生過??!
いつもの様にあなたがわたしを起こす
i tsu mo no you ni a na ta ga wa ta shi wo okosu
你就跟平常一樣喚醒了我
ああ、なんて可愛らしいの
a a, na n te kawai ra shi i no
啊啊、還真是可愛呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。