(原二〇〇七年十二月六日於網(wǎng)路發(fā)表)
早上聽TVBS新聞臺的新聞,有一則是說殘障人士所用電動車的電池漲價了。原本是千五百元,現(xiàn)在則漲成三千五百元,漲了一倍多,將近原本價格的二點五倍。這時主播張珮珊說:「希望廠商不要再賺這些朋友的黑心錢?!蛊鋵嵑芎枚褪菑S商賺的是黑心錢,而這些錢是那些殘障人士付出的??墒沁@樣講下來,感覺像是這些殘障人士的錢是黑心錢。
一般講「賺錢」不會有人覺得奇怪,就是賺錢,不過沒說明賺的錢對象為何。講「賺這些錢」,則是已經(jīng)有了一個明確的對象。「賺這些黑心錢」的話,不但對象明確,而且手段還足以讓人非議。那麼「賺這些朋友的黑心錢」呢?「黑心錢」變成由「這些朋友」所有,所以自然會理解成這些朋友的錢是黑心錢,而廠商要賺這些朋友的錢。這樣的講法,恐怕並不是很妥當。比較好的講法應該是「請廠商不要黑心地去賺這些朋友的錢?!谷绻嵾@種錢,那賺來的錢可稱為「黑心錢」。也可以說「請廠商不要賺這種黑心錢?!?/font>
來換個講法看看。「洗頭」「洗這些頭」「洗這些臭頭」「洗這些朋友的臭頭」。是不是很清楚呢?誰的頭是臭的?很明顯的會是「這些朋友」。雖然我沒有研究過中文的文法,不能用學術(shù)的講法來說明,但這樣的見解大概還不至於有誤才是。
在此特別寫下這位主播的姓名也沒有什麼原因,想說看看日後能不能多找出幾則有趣的說法。若能匯集起來,應該也會滿有意思的吧?