ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ??!】Feathers of Ark【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-11 21:37:42 | 巴幣 22 | 人氣 99


作詞:松井洋平
作曲:杉山勝彥
編曲:石原剛志?杉山勝彥?谷地學(xué)
唄:fine

中文翻譯:月勳


繰り返すことのない 小節(jié)が過ぎ去っても
kuri kaesu ko to no na i     syousetsu ga sugi satte mo
即使不曾重複過的 小調(diào)流逝而過

新しい譜面-Score-に刻もう 重ねる旋律-Melody-
atarashi i sukoa ni kizamou     kasane ru merodi-
也讓我們刻劃下全新的樂譜吧 交疊在一起的旋律


雨雲(yún)に閉ざされて零れた涙の一雫にも
ama gumo ni tozasare te kobore ta namida no hito shizuku ni mo
就連被雨雲(yún)封閉並落下的一滴淚水

かけがえのない音は見つかるよ
ka ke ga e no na i oto wa mitsukaru yo
也能找到無可替代的音色

手のひらに染み込んだ想いは差し込む光のように
te no hi ra ni shimi konda omoi wa sashi komu hikari no yo u ni
沾染進手掌心的感受宛如照射進來的光芒

欠け落ちていた羽を掬いあげ結(jié)んで
kake ochi te i ta hane wo sukui a ge musunde
捧起掉落的羽毛 並將它們重新綁在一起


絶望の渦に
zetsubou no uzu ni
即使快被

攫われそうになっても
saraware so u ni natte mo
絕望漩渦給拐去

飛び越えていける
tobi koe te i ke ru
那些羽毛也會成為

翼になるね
tsubasa ni na ru ne
飛越過去的翅膀呢


さぁ、希望の方舟よ 僕らの愛を抱きしめ
saa, kibou no hako fune yo     boku ra no ai wo daki shi me
來吧、希望方舟啊 緊緊抱住我們的愛吧

明日という果てしない空 目指して飛び立つんだ
ashita to i u hate shi na i sora     mezashi te tobi tatsu n da
以名為明天的無邊無際的天空為目標 就此起飛吧

この歌が屆くなら きっと迎えにいくから
ko no uta ga todoku na ra     kitto mukae ni iku ka ra
如果這首歌將會傳達出去的話 我一定會前去迎接你的啊

その想いを羽に変えて 一緒に來てほしい
so no omoi wo hane ni kae te     issyo ni kite ho shi i
我希望你將那些感受變作羽毛 並和我一起前進


孤獨だと信じたまま
kodoku da to shinji ta ma ma
讓我來告訴你

俯く瞳に教えてあげる
utsumuku hitomi ni oshie te a ge ru
那雙低垂的雙眼依舊相信著孤獨

生まれてきた意味は
umare te ki ta imi wa
不管是誰都有

誰にでもあること
dare ni de mo a ru ko to
誕生的意義


憧れをずっと 繋いでいけるのなら
akogare wo zutto     tsunaide i ke ru no na ra
如果我們能永遠維繫起 憧憬的話

終止さえ反復(fù)-Loop-して
syuushi sa e ru-pu shi te
便重複終止符

永遠になろう
eien ni na ro u
並成為永恆吧


繰り返すことのない 小節(jié)が過ぎ去っても
kuri kaesu ko to no na i     syousetsu ga sugi satte mo
即使不曾重複過的 小調(diào)流逝而過

共に歩んだ日々はくれた 新しい楽章を
tomo ni ayunda hibi wa ku re ta     atarashi i gakusyou wo
我們共同行走而來的日子 也會贈予我們?nèi)碌臉氛?/div>


絶望の暗雲(yún)も切り裂いて
zetsubou no anun mo kiri saite
我將撕裂絕望的烏雲(yún)

その胸に飛び込もう
so no mune ni tobi komou
並衝進你的懷裡

天使の歌のように
tenshi no uta no yo u ni
我想像天使之歌一樣

心に寄り添いたい
kokoro ni yori soi ta i
依偎著你的內(nèi)心

想像さえもできない
souzou sa e mo de ki na i
為了靠無法想像的

輝きで照らすため
kagayaki de terasu ta me
輝煌來照亮你

楽園を描き出す
rakuen wo egaki dasu
而描繪出樂園的

未來との調(diào)和-Harmony-
mirai to no ha-moni-
與未來的和聲


さぁ、希望の方舟よ
saa, kibou no hako fune yo
來吧、希望方舟啊

全ての愛を抱きしめ
subete no ai wo daki shi me
緊緊抱住所有的愛吧

明日という果てしない空
ashita i to i u hate shi na i sora
以名為明天的無邊無際的天空為目標

目指して飛び立つんだ
mezashi te tobi tatsu n da
就此起飛吧

手と手を繋ぐような 優(yōu)しく強い絆
te to te wo tsunagu yo u na     yasashi ku tsuyoi kizuna
像是在牽著彼此的手一樣 既溫柔又強大的牽絆

想いという羽を結(jié)んで 翼を開くだろう
omoi to i u hane wo musunde     tsubasa wo hiraku da ro u
重新綁起名為感受的羽毛 並張開翅膀吧

君とならどこまでだって 羽ばたいていけるよ
kimi to na ra do ko ma de datte     ha ba ta i te i ke ru yo
和你一起的話不管目的地是何處 我都能展翅飛翔

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作