ETH官方钱包

前往
大廳
主題

僕らのアイデンティティ - ナナツカゼ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-02-02 20:38:13 | 巴幣 30 | 人氣 109

僕らのアイデンティティ「只屬於我們的存在證明」
作詞: nakotanmaru

青い空見上げても
広く感じない世界
暗闇に隠れる方が
僕に合っている
  • 那怕抬頭仰望藍天
  • 依舊不感覺寬廣的世界
  • 在陰暗一角躲起來
  • 跟我還比較相襯
否定されて
やるせなくて
僕が僕じゃなくなっていく感覚
蝕まれていった
  • 被他人否定
  • 辦不到渴望事物
  • 我被逐漸不再是我的感覺
  • 給侵蝕殆盡
それならもう最初から
心に鍵をして
誰にも何にも見せないで
僕を守るよ
  • 要是這樣的話 從最初開始
  • 將心門給上鎖
  • 不讓任何人看見
  • 守護我自己的心
否定されても
どうでもいい
だって君が知っている僕は
偽りだから
  • 那怕被他人否定
  • 怎樣都好
  • 因為你知曉的我
  • 是虛假的我
本當の僕は何処だろう?
ずっと探しているけど
宇宙の片隅にも存在しない気がして
  • 真正的我到底在哪裡?
  • 雖然一直在苦苦尋覓
  • 但感覺宇宙一角都不曾存在
ボロボロの僕にできること
心の喚きを可視化して
歌詞にしよう
僕のアイデンティティ
  • 遍體麟傷的我力所能及的事物
  • 是將內心的呼喊給可視化
  • 化作歌詞
  • 只屬於我的存在證明
ただ
人は笑う
僕は歌う
この聲だけ覚えていてよ
聴こえる?僕のアイデンティティ
  • 就只是
  • 人們歡笑
  • 我放聲歡笑
  • 就只記得那歡笑聲
  • 有聽見嗎?屬於我的存在證明
他人を見る目だけが
育ってしまって
僕自身を見つめる目は
育たなくなる
  • 就只是看人的眼光
  • 日漸長進
  • 看自己的眼光
  • 卻不曾長進
期待されて
落膽して
人からの評価だけが僕を
創っている様だった
  • 被他人期待
  • 讓他人失望
  • 只有人們的評價
  • 才能造就我的樣子
本當の僕はどうしたい?
ずっと尋ねているけど
僕は僕のために生きたことがないから
  • 真正的我想做的事情?
  • 雖然一直苦苦尋覓著
  • 我沒有為我自己而活的事物
分からないよ、君もそうなの?
なら一緒に明日を探す
旅に出よう
僕らの旅日記
  • 我不知道啊、你也是這樣嗎?
  • 那就一起去尋找未來吧
  • 外出去旅行
  • 屬於我們的旅遊日記
まだ
人は笑う
僕は歌う
この聲だけ覚えていてよ
教えて、君のアイデンティティ
  • 再次
  • 人們歡笑
  • 我放聲歌唱
  • 只記得這歌聲
  • 告訴我吧、屬於你的存在證明
いつか歌にしよう
  • 終有一天譜成歌曲
送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作