作詞:RuLu
作曲:RuLu
PV:かもみら?Qvy
唄:よーい&flower?VY1(雙版本)
ああだこうだありまして 煮え切らない
a a ko u da a ri ma shi te nie kiranai
啊啊 各種事情一堆 結果還是優柔寡斷
そんな人生さ 本當
so n na jinsei sa hontou
就是那樣子的人生啊 真的
足りない教養はなんだ 馬鹿ばっか本當だりいな
tari na i kyouyou wa na n da baka bakka hontou da ri i na
不足的教養是什麼呢 盡是些笨蛋 真叫人厭煩呢
欠伸出ちゃいそうだ
akubi de cya i so u da
感覺快打出呵欠來了
なんだかんだ言ったって飛び降りられない倦怠感
na n da ka n da ittatte tobi ori ra re na i kentai kan
即使抱怨這麼多也無法跳下的倦怠感
あゝ緩そうな科目を取って 適當な事情を以って
aa yurusou na kamoku wo totte tekitou na jijyou wo motte
啊啊 選了個看起來輕鬆的科目 找了個隨便的理由
今日限りで辭めにします
kyou kagiri de yame ni shi ma su
今天過後我將就此作罷
今日も電車は大渋滯 食うに困らにゃ無問題
kyoou mo densya wa dai jyuutai kuu ni komaranya mou montai
今天電車也是人擠人 要是吃喝無憂的話便沒有問題
生きてるだけで大喝采 嫌になって布団に売買
iki te ru da ke de dai kassai iya ni natte futon ni baibai
只要活著就是一場盛大的喝采 厭倦後倒頭在被窩中交易
退屈な感性も感想もいらない
taikutsu na kansei mo kansou mo i ra na i
我不需要任何無趣的感性與感想
目が覚めるような快進撃を
me ga same ru yo u na kai shingeki wo
開始會讓人清醒過來的快攻吧
はぁろくでもないやって つまらん奴はお前だって
haa ro ku de mo na i yatte tsu ma ran yatsu wa omae datte
唉 盡是些無趣的事情啊 無趣的人就是你啊
下手な笑顔がお似合いで
heta na egao ga oniai de
僵硬的笑容十分適合你
才能を悔やんだったってしょうがない
sainou wo kuyandattatte syou ga na i
即使後悔自己的才能也無濟於事
目を見張るような最終章を
me wo miharu yo u na sai syuusyou wo
開始會讓人備感驚訝的最終章吧
はぁ御託は聞いたって 口より手をまず動かせ
haa gotaku wa kiitatte kuchi yo ri te wo ma zu ugokase
唉 即使傾聽他人的廢話 也先動手再說吧
お使いの脳みそは平凡です
otsukai no nou mi so wa heibon de su
您所使用的腦漿還真是平凡呢
縁と円と引き換えに 手に入れた雀の涙
en to en to hiki kae ni te ni ire ta suzume no namida
將緣分與日圓作為交換 而到手的些許事物
良くある間違いだって 今更手遅れだって
yoku a ru machigai datte ima sara teokure datte
即使這是常見的錯誤 即使事到如今已經為時已晚
羽が生えて飛んでった
hane ga hae te tondetta
我也已經長出了翅膀並高高飛起
タイムラインを覗いては 押し寄せてくる焦燥感
taimu rain wo nozoite wa oshi yose te ku ru syousou kan
在窺探著時間線之後 緊逼而來的焦慮感
人の不幸は萬々歳 生きるって何だっけ
hito no fukou wa banbanzai iki rutte nan dakke
他人的不幸簡直是可喜可賀 活著到底是什麼來著的呢
許してよ 愛情も干渉も頂戴 一途なら痛くしていいよ
yurushi te yo aijyou mo kansyou mo cyoudai ichizu na ra itaku shi te i i yo
原諒我吧 給我愛情與干涉吧 要是你對我一心一意的話 即使你弄痛我也無所謂啊
はぁ珍気な言葉で 今更欲しくもないんだって
haa chinke na kotoba de ima sara hoshi ku mo na i n datte
唉 事到如今我也不想要 稀奇的話語了啊
愛想盡きて御仕舞です
aiso tsuki te oshimai de su
人情已盡 一切都已經結束了
泣いてんの 愛しての弊害 欲深いから馬鹿みるの
naiten no ai shi te no heigai yoku bukai ka ra baka mi ru no
你在哭嗎 「愛我吧」的弊病 因為我貪得無厭啊 所以才會吃虧
その場の乗りだって 頭の中身が日常系
so no ba no nori datte atama no nakami ga nichijyou kei
那只不過是當下的氣氛 我腦袋裡的內容還是日常的事情
お使いの脳みそは正常です
otsukai no nou mi so wa seijyou de su
您所使用的腦漿還真是正常呢
大抵の怪文は老害 最終の回春の到來
taitei no kaibun wa rougai saisyuu no kaisyun no tourai
大多數的怪異文句都令人厭惡 最終迎來回春的時刻
所詮外野がお気楽で
syosen gaiya ga okiraku de
畢竟局外人總是輕鬆自在呢
歓聲も感想もいらない 目が覚めるような快進撃を
kansei mo kansou mo i ra na i me ga same ru yo u na kai shingeki wo
我不需要任何歡呼聲與感想 開始會讓人清醒過來的快攻吧
はぁろくでもないやって つまらん奴はお前だって
haa ro ku de mo na i yatte tsu ma ran yatsu wa omae datte
唉 盡是些無趣的事情啊 無趣的人就是你啊
下手な笑顔がお似合いで
heta na egao ga oniai de
僵硬的笑容十分適合你
才能を悔やんだったってしょうがない
sainou wo kuyandattatte syou ga na i
即使後悔自己的才能也無濟於事
目を見張るような最終章を
me wo miharu yo u na sai syuusyou wo
開始會讓人備感驚訝的最終章吧
はぁ御託は聞いたって 口より手をまず動かせ
haa gotaku wa kiitatte kuchi yo ri te wo ma zu ugokase
唉 即使傾聽他人的廢話 也先動手再說吧
お使いの脳みそは平凡です
otsukai no nou mi so wa heibon de su
您所使用的腦漿還真是平凡呢
やらない善よりやる善 天國へ
ya ra na i zen yo ri ya ru zen tengoku he
論跡不論心論心世上少完人 這樣才能通往天堂
惰性は捨てて 戦え 大黒天
dasei wa sute te tatakae daikokuten
捨棄惰性 並戰鬥吧 大黑天
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。