ETH官方钱包

前往
大廳
主題

True Peak - 前島麻由 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-16 20:40:56 | 巴幣 26 | 人氣 71

作詞:R?O?N
作曲:R?O?N

崩れ落ちそうな未來
相対した過去の傷のせい
報われないのなら
あと少しも耐えられず
  • 看似分崩離析的未來
  • 都是因為相對過去的傷
  • 既然無法得到回報的話
  • 那乾脆就不要忍難下去
Raise your head to the wall
  • 舉起你的手翻過圍牆
くだらない妄想に惑わされ止まった
時を動かすなら今しかないと
  • 不要再被無聊妄想所迷惑
  • 要說該行動的時刻就只有現(xiàn)在
困難すら有効だって
価値を見出せるなら
どんな過酷な現(xiàn)実も
受け入れ打開の道筋を見出せ
  • 那怕困難皆為有效
  • 只要讓人看見價值
  • 那怕多麼嚴峻現(xiàn)實
  • 都能找到突破道路
あらゆるものを捨て去って
狂ったように手繰り寄せた
そびえ立つ岸壁の先
頂を望むのなら
  • 捨棄手邊無數(shù)的事物
  • 好似發(fā)狂般摸索天際
  • 高高聳起的高牆彼端
  • 巔峰若是你的期望的話
引力に誘われるよう
運命を預(yù)けた
満身創(chuàng)痍のこの身を
捧げよう
  • 好似被重力邀請般
  • 早已準備好的命運
  • 將這滿身瘡痍的身體
  • 獻給這個世界吧
荒廃した今を憂い
目的を見失いそう
後悔したくないのなら
重力に溺れるな
  • 擔憂荒廢的此刻
  • 感覺失去所謂目標
  • 既然不想後悔的話
  • 就不要沉溺在重力
詩を紡ぐことで
繋ぎとめる意識と
混沌の中に感じる
荘厳さに聲を失いかけてた
  • 透過譜寫詩歌
  • 維繫起的意識
  • 在渾沌裡感受
  • 莊嚴早已失聲
與えられた定めとして
貫き通す覚悟抱いて
自らに課した苦痛を
踏みしめて進んでいく
  • 作為被早已注定的命運
  • 內(nèi)心緊懷貫徹一切覺悟
  • 自己決心擔起的這苦痛
  • 將他視作墊腳石前進吧
立ち向かうのは決意と
躊躇いの狹間で
揺れる自分に向き合う
強さだ
  • 直面困難的是覺悟跟
  • 猶豫的夾縫間
  • 直面動搖的自己的
  • 這份強悍
荒天切り裂いて
暗雲(yún)消し去っていけ
命運掲げて
  • 撕裂陰天
  • 退去暗雲(yún)
  • 揭曉命運
Raise your head to the wall
  • 舉起你的手翻過圍牆
くだらない妄想に惑わされ止まった
時を動かすなら今しかないと
  • 不要再被無聊妄想所迷惑
  • 要說該行動的時刻就只有現(xiàn)在
One and only my own True Peak
  • 獨一無二只屬於我的真實巔峰
あらゆるものを捨て去って
狂ったように手繰り寄せた
そびえ立つ岸壁の先
頂を望むのなら
  • 捨棄手邊無數(shù)的事物
  • 好似發(fā)狂般摸索天際
  • 高高聳起的高牆彼端
  • 巔峰若是你的期望的話
引力に誘われるよう
運命を預(yù)けた
満身創(chuàng)痍のこの身を
捧げよう
  • 好似被重力邀請般
  • 早已準備好的命運
  • 將這滿身瘡痍的身體
  • 獻給這個世界吧
Take one step and you gotta move on
Don't retreat never looking back on
  • 只要踏出第一步 你就得向前邁進
  • 不要回頭 不要後退
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作