*如有侵權請告知
I
作詞:友成空
作曲:友成空
作詞:友成空
作曲:友成空
セントチヒロ?チッチ(CENTCHiHiRO·CHiTTiii)
アイナ?ジ?エンド(AiNA·THE·END)
モモコグミカンパニー(MOMOKOGUMiCOMPANY)
ハシヤスメ?アツコ(HASHiYASUME·ATSUKO)
リンリン(LiNGLiNG)
アユニ?D(AYUNi·D)
gamennonakanosukitokakiraitoka
畫面の中の「好き」とか「嫌い」とか
畫面中的喜歡也好討厭也好
sonnasasainamononifurimawasareteiru
そんな些細なものに振り回されている
在意那些細微末節的小事
kinishinaikinishinai
気にしない気にしない
不要在意不要在意
iikikasetemitemo
言い聞かせてみても
即便說出來讓你聽
nazekatonarinoshibawaitsumoaoimama
なぜか隣の芝はいつも青いまま
卻不知為何別人的總是比自己的好
donnanikireinamonodakeatsumetemo
どんなに綺麗なものだけ集めても
不管收集多麼美麗的東西
sabishisagakienainonandenandarou
寂しさが消えないのなんでなんだろう
寂寞的感覺卻不曾減少是為什麼呢
tenohirasaizunomadowonozoitara
手のひらサイズの窓をのぞいたら
從手掌大小的窗戶偷看
watashinokokorononakamowakarunokana
私の心の中も分かるのかな
我心中是否也知道呢
darekatoissyojyanaitosugunifuanninaccyatte
誰かと一緒じゃないとすぐに不安になっちゃって
如果跟別人不一樣的話馬上就會感到不安
darekatoissyoniitattesugunifuanninaccyauno
誰かと一緒にいたってすぐに不安になっちゃうの
如果跟別人待在一起的話馬上就會感到不安
omedetaiomedetaiserebure-syonkassendatte
おめでたいおめでたいセレブレーション合戦だって
值得祝賀值得祝賀說是慶祝大賽
moutodokanaimoutodokanaibasyowanainokana
もう屆かないもう屆かない場所はないのかな
已經沒有傳達不到傳達不到的地方了嗎
gamennonakanotaninnokotobakari
畫面の中の他人のことばかり
總是追逐畫面中的別人的話
oikaketeirutowakaranakunatteiku
追いかけていると分からなくなっていく
會變得搞不清自己
bokuwananishitainanishitaino
僕は何したい?何したいの?
我想做什麼?做什麼呢?
konnatokoiteiimo
こんなとこ居ていいの?
待在這種地方可以嗎?
nukedasenainukedasenaiyo
抜け出せない抜け出せないよ
無法掙脫無法掙脫唷
sousurebaii
そうすればいい?
那樣做就好嗎?
kimetsuketajibunrashisani
決めつけた‘’自分らしさ‘’に
被決定好的「做自己」
shibararetearuiteiru
縛られて歩いている
拖住腳步
konokonkuri-tojyangurunomannakade
このコンクリートジャングルの真ん中で
在這混泥土製成的叢林之中
hontounokimochiwosakendemitai
本當の気持ちを叫んでみたい
想喊出自己真實的情感
darekatoissyojyanaitosugunifuanninaccyatte
誰かと一緒じゃないとすぐに不安になっちゃって
如果跟別人不一樣的話馬上就會感到不安
darekatochigatteinaitosugunifuanninaccyauno
誰かと違っていないとすぐに不安になっちゃうの
如果不跟別人不同的話馬上就會感到不安
tsumaranaitsumaranaimohankaitouninante
つまらないつまらない模範解答になんて
好無趣好無趣標準答案什麼的
shitagawanaishitagawanaishitagaitakunantenai
従わない従わない従いたくなんてない
不想遵從不想遵從我不想遵從啊
doregatadashiitokasonnanowakannaiyo
どれが正しいとかそんなの分かんないよ
什麼是正確的那種事我不知道
darekawatashinokotokokokaratsuredashite
誰か私のことここから連れ出して
誰能把我從這裡帶出去
nanidattedekirukarananimodekinaiyo
何だってできるから何もできないよ
從什麼都做得到變得不會了
dousurebaii
どうすればいい?
該怎麼辦才好
darekatoissyojyanaiyojibundakenojinseida
誰かと一緒じゃないよ自分だけの人生だ
不是和誰一起只有自己的人生
darekanoseinishinaidebokugaerandajinseida
誰かのせいにしないで僕が選んだ人生だ
不要怪罪其他人是我自己選擇的人生
atarashiiatarashiimohankaitounidatte
新しい新しい模範解答にだって
嶄新的嶄新的標準答案
bokutachiwabokutachiwatachimukaerunokana
僕たちは僕たちは立ち向かえるのかな
我們能夠我們能夠起身反抗嗎
darekatoissyojyanaitosugunifuanninaccyatte
誰かと一緒じゃないとすぐに不安になっちゃって
如果跟別人不一樣的話馬上就會感到不安
darekatoissyoniitattesugunifuanninaccyauno
誰かと一緒にいたってすぐに不安になっちゃうの
如果跟別人待在一起的話馬上就會感到不安
omedetaiomedetaiserebure-syonkassendatte
おめでたいおめでたいセレブレーション合戦だって
值得祝賀值得祝賀說是慶祝大賽
moutodokanaimoutodokanaibasyowanainokana
もう屆かないもう屆かない場所はないのかな
已經沒有傳達不到傳達不到的地方了嗎
———————————————————————————————
*如需轉載、分享請註明出處
我也說不清為何會被這首歌吸引
可能是副歌的歌詞吧
這首歌有很多合音的部分
我沒有全部標出來只標了比較明顯的
這次的諺語(慣用句)是這句
「隣の芝はいつも青い」
(隣の芝生はいつも青い)
直翻可說成→鄰居家的草地比較綠
就像是中文說的→外國的月亮比較圓
但我沒有很喜歡這句中文
所以就照自己的意思翻了哈哈哈
是說我發現我的廢話都快比歌詞長了XD