ETH官方钱包

前往
大廳
主題

EPIC:The Musical 38 | The Ithaca Saga – Odysseus 奧德修斯

BadWolf | 2024-12-28 14:21:07 | 巴幣 1102 | 人氣 58

EPIC:The Musical 38
The Ithaca Saga – Odysseus 奧德修斯

官方影片:

網(wǎng)友從官方直播擷取的片段:

前情提要:
奧德修斯終於回到自己的宮殿,卻發(fā)現(xiàn)裡面聚集著一群意圖侵占他的家產(chǎn)與老婆、還打算殺害他兒子的求婚者們。
現(xiàn)在這群求婚者需要面對的,則是這部音樂劇的最終大BOSS......



[奧德修斯]
For twenty years, I've suffered every punishment and pain
二十年來 我飽受懲罰與折磨
From the wrath of gods and monsters to the screams of comrades slain
來自神與怪物的慍怒,以及死去同袍的哀嚎
I come back and find my palace desecrated, sacked like Troy
終於歸鄉(xiāng),卻發(fā)現(xiàn)我的宮殿像特洛伊一樣遭到玷污與掠奪
Worst of all, I hear you dare to touch my wife and hurt my boy
最糟的是,我居然聽見你們膽敢覬覦我妻子、傷害我兒子
 
[奧德修斯,口白]
I have had enough
我,已經(jīng),受夠了
 
[合音]
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
Odysseus, Ody—
奧德修斯 奧德--
 
[求婚者 #1]
In the heat of battle, at the edge of the unknown
在交戰(zhàn)帶來的灼熱溫度下 處於未知的邊緣

[求婚者 #2]
Somewhere in the shadows lurks an agile, deadly foe
陰影中的某處潛伏著敏捷而致命的敵人
 
[求婚者 #3]
We have the advantage, we've the numbers and the might
我們佔有優(yōu)勢 人多勢眾又身強體壯
 
[求婚者 #4,口白]
No
 
[求婚者 #4]
You don't understand it, this man plans for every fight
你們沒搞清楚 這個男人的每場戰(zhàn)鬥都經(jīng)過精心計算
 
[箭矢射出,一名求婚者放聲慘叫]
 
[合音]
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
 
[求婚者 #5]
Where is he? Where is he?
他在哪?他在哪?
 
[求婚者 #6]
Keep your head down, he's aimin' for the torches
低下你的頭!他正瞄準火炬放箭!
 
[求婚者 #7]
Our weapons, they're missing!
我們的武器!全都不見了!
 
[求婚者 #8]
He's using the darkness to hide his approaches
他正利用黑暗的掩護逼近我們!
 
[求婚者 #9]
We're empty handed, up against an archer
我們雙手空空,還得對上一個神射手
Our only chance is to strike him in the darkness
我們唯一的機會就是在黑暗中向他出擊!
 
[求婚者 #10]
We know these halls, the odds can be tilted
我們對這座宮殿很熟,足以與他勢均力敵
 
[奧德修斯,口白]
You don't think I know my own palace? I built it
你們以為我摸不清我自己的宮殿?這是我親手建造的!
 
[更多求婚者被宰殺,尖叫與呼喊聲四起]
 
[合音]
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
 
[尤里馬丘斯]
Old king, our leader is dead
舊王,我們的領導者已死
You've destroyed the serpent's head
你已經(jīng)摧毀了毒蛇的腦袋
Now the rest of us are no longer a threat
現(xiàn)在剩餘的我們都不再是威脅
Old king, forgive us instead
舊王,請寬恕我們吧
So that no more blood is shed
沒有必要濺灑更多鮮血
Let's have open arms instead
讓我們轉而敞開心胸
 
[尤里馬丘斯中箭身亡]
 
[奧德修斯,口白]
No
 
[合音]
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
Odysseus, Odysseus
奧德修斯 奧德修斯
 
[安菲諾摩斯]
Damn, he's more cunning than I assumed
該死!他比我設想的更加狡猾
While we were busy plotting
當我們顧著密謀的時候
He hid our weapons inside this room
他已經(jīng)把我們的武器都藏進這個房間了
 
[莫蘭提厄斯]
I find it hard to believe that the sharpest of kings
難以想像那位最為機智的國王
Left his armory unlocked
居然沒將軍械庫上鎖
 
[安菲諾摩斯]
So what?
那又如何?
Now that we have armed ourselves
現(xiàn)在我們已經(jīng)武裝自己
Let's make the bastard rot
大夥一起去幹掉那個狗娘養(yǎng)的!
 
[莫蘭提厄斯]
Behind you!
小心你後面!
 

[安菲諾摩斯遭人從背後捅傷]

 
[泰勒馬庫斯]
Throw down those weapons
丟下武器
And I ensure you'll be spared
我就保證饒你們一命
 
[莫蘭提厄斯]
After seeing what the king will do to us
在看目睹國王會對我們做出什麼之後
We wouldn't dare
我們可沒這個膽量
 
[泰勒馬庫斯]
I don't wanna hurt you
我不想要傷害你們
But trust me, I've come prepared
但相信我 我有備而來
 
[莫蘭提厄斯]
Ha! Your very presence has doomed the king, young prince
哈!你此刻現(xiàn)身可害慘國王了,年輕的王子
We don't fight fair
我們可不玩公平對決那套
 
[泰勒馬庫斯,口白]
Stop
住手
 
[莫蘭提厄斯]
Brothers, we got company and he's made a grave mistake
兄弟們 我們有新敵手來了而且他犯了致命的錯誤
Left the weapons room unlocked, and now they're ours to take
放著沒上鎖的軍械庫不管 任由我們隨意取走武器
Brothers, come and arm yourselves, there's a chance for us to win
兄弟們 過來武裝自己吧我們如今有一線取勝的希望
We can still defeat the king if we all attack the prince
只要我們一起圍攻王子 或許還有勝算擊敗國王
 
[莫蘭提厄斯、追求者們]
Where is he? Where is he?
他在哪? 他在哪?
Capture him, he's our greatest chance
活捉他 他是我們最大的機會
 
[泰勒馬庫斯]
Get off me, get off me
放開我 放開我!
 
[莫蘭提厄斯、追求者們]
Fight 'til the prince can barely stand
圍攻王子直到他只剩一口氣
(Hold him down, hold him down)
(拿下他 拿下他)
Make the king obey our command
讓國王服從我們的命令
(Hold him down, hold him down)
(拿下他 拿下他)
'Cause if he won't, I'll break the kid's hands
要是他敢不從,我就砍下這男孩的雙手
 
[莫蘭提厄斯,口白]
Got him
抓到他了
 

[莫蘭提厄斯被人從背後捅刀]
 
[莫蘭提厄斯,口白]
Me-mer—
大、大發(fā)慈……
 
[奧德修斯,口白]
Mercy? Mercy?
慈悲?慈悲?
 
[奧德修斯]
My mercy has long since drowned
為了重返家園
It died to bring me home
我的仁慈之心早已溺斃海中
And as long as you're around
只要你們一息尚存
My family's fate is left unknown
我的家人就身處危險之中
You plotted to kill my son
你們密謀要殺死我的兒子
You planned to rape my wife
你們計畫要侵犯我的妻子
All of you are going to die
你們的下場只有死路一條
 
[合音]
Odysseus
奧德修斯
 
[奧德修斯,口白]
You've filled my heart with hate
你們已經(jīng)讓我的心被仇恨填滿
All of you, who have done me wrong
辜負我的人們啊
This will be your fate!
這將是你們的命運!
 

[奧德修斯將莫蘭提厄斯斬首,剩下的求婚者在恐懼的慘叫中被奧德修斯屠殺殆盡]

 
[合音]
Odysseus
奧德修斯
Odysseus
奧德修斯



這是整齣EPIC的最終BOSS戰(zhàn),由求婚者們對上奧德修斯父子。
EPIC有個有趣的特點,就是每隻怪物的主題曲幾乎都以怪物自身的名字命名,
例如獨眼巨人〈Polyphemus〉、海妖〈Scylla〉和漩渦海怪〈Charybdis〉,
它們的存在就像遊戲裡的大BOSS,不是可以輕易應付的對象。

兩首與賽壬有關的曲子是例外,這可能是因為賽壬從一開始就被奧德修斯識破,
從未讓他或船員陷入困境,而且她們數(shù)量眾多,比較沒有BOSS的格調(?

現(xiàn)在再回頭看看這首曲子的曲名,〈Odysseus〉,正是奧德修斯的名字,
Jorge沒有採用他最初設定的曲名〈The King〉,而是直接用奧德修斯的名字做為曲名,
很顯然就代表如今的奧德修斯是個「怪物」,而那些佔據(jù)宮殿的求婚者們才是挑戰(zhàn)者。
甚至就連奧德修斯瞄準火炬射擊這點,都與當初的海怪斯庫拉有幾分相似之處。



向奧德修斯請求寬宏處置的尤里馬丘斯也是佩涅洛碧的積極追求者之一,
在《奧德賽》裡,他同樣在奧德修斯殺死安提諾烏斯後,試圖將一切過錯推到安提諾烏斯身上,想乞求奧德修斯放過剩下的人。
當然,不管是哪個版本的奧德修斯都沒有被他說服。

另外兩個有名字的角色是安菲諾摩斯跟莫蘭提厄斯,前者是其他城邦的王子,他在《奧德賽》中也是求婚者裡比較正派的人;後者其實並不算求婚者,而是奧德修斯吃裡爬外的家僕,不但處處巴結求婚者們,甚至還試圖在戰(zhàn)鬥中幫求婚者們偷取盔甲跟武器。



創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作