作詞:Dios
作曲:Dios
編曲:Dios
Guitar:Ichika Nito
Keyboard:Sasanomaly
PV:hmng?nmr?Shin Sakiura
唄:Tanaka
中文翻譯:月勳
あー、本當に言いたいのは
a-, hontou ni ii ta i no wa
啊─、我真的想說的
こんなことじゃないの
ko n na ko to jya na i no
並不是這種事啊
最後の手紙を書いては破る日々
saigo no tegami wo kaite wa yaburu hibi
寫下最後的信之後撕破的日子
ゆらめいた炎 汗ばんだ夜を
yu ra me i ta honoo ase ba n da yoru wo
搖搖晃晃的火焰 汗流浹背的夜晚
分け合いたいのは、あなただけなのに
wake ai ta i no wa, a na ta da ke na no ni
明明我想分享這一切的人、只有你呢
Lalala
俺が言いたいのは…一體なんだっけ?
ore ga ii ta i no wa...ittai na n dakke?
我想說的話…到底是什麼來著?
Lalala
見つからない 愛の言葉
mitsukarana i ai no kotoba
我無法找到的 愛的話語
あふれる感情のまま
a fu re ru kanjyou no ma ma
依舊是滿溢而出的感情
息を切らして
iki wo kirashi te
讓我氣喘吁吁
あなたの心を揺らす一言
a na ta no kokoro wo yurasu hito goto
讓你的心動搖的一句話
未來をぜんぶ背負っていけるような
mirai wo ze n bu seotte i ke ru yo u na
雖然我沒有任何
確信はないけど
kakushin wa na i ke do
像是能承擔整個未來的把握
ただ生きてみたい
ta da iki te mi ta i
但我卻想活下去
ありふれた言葉が
a ri fu re ta kotoba ga
常見的話語
埋め盡くした脳內
ume tsukushi ta nounai
填滿了我的腦袋
特別を欲しがるのが
tokubetsu wo hoshi ga ru no ga
渴望特別本身
そもそも間違い
so mo so mo machigai
就是個錯誤
単なるヒト 誰かと比べないで
tannaru hi to dare ka to kurabe na i de
單純之人 別和他人進行比較啊
普段通りの聲で震えながら
fudan doori no koe de furue na ga ra
用平常的聲音顫抖著
みっともねえ姿曬せるほうが美しい
mitto mo ne e sugata sarase ru ho u ga utsukushi i
將狼狽的模樣展現出來 反而更顯得美麗
Lalala
君と見たいのは…一體なんだっけ?
kimi to mitai no wa...ittai na n dakke?
我想和你一同觀賞的…到底是什麼來著?
Lalala
探り當てた 僕の居場所
saguri ate ta boku no ibasyo
我一直在尋找著 我的容身之處
立ち去る三秒前に
tachi saru san byou mae ni
在離開的三秒前
聲を枯らして
koe wo karashi te
讓聲音枯竭吧
言葉じゃ屆かない もっと奧まで
kotoba jya todokana i motto oku ma de
直到話語無法觸及到的 更加深處
ほんとうの思いは口にしたあと
ho n to u no omoi wa kuchi ni shi ta a to
在將真實的感受說出口之後
やっと気づくような
yatto ki zu ku yo u na
終於注意到的東西
もどかしいものね
mo do ka shi i mo no ne
真是讓人急不可待呢
安心したいのなら
anshin shi ta i no na ra
如果你想感到安心的話
地獄の底へどうぞ
jigoku no soko he do u zo
便歡迎你來到地獄深處
生きることは 不安抱えること
iki ru ko to wa fuan kakae ru ko to
活著一事 便是心懷不安
失うかもって怯えて笑え
ushinau ka motte obie te warae
害怕並笑著說道「我或許會失去你呢」
ばらの花、くだらないって
ba ra no hana, ku da ra na itte
「薔薇、還真是無趣呢」
笑われるかもだけど
waraware ru ka mo da ke do
或許會被他人嘲笑
精一杯やるよ
seiippai ya ru yo
但我也會盡力去做啊
棘のはえた世界
toge no ha e ta sekai
遍布荊棘的世界
散っていく花束だけが
chitte i ku hana taba da ke ga
只有慢慢凋零的花束
贈り物ね
okuri mono ne
才是禮物呢
人間になりたい
ningen ni na ri ta i
我想成為人類
あなたと生きたい
a na ta to iki ta i
我想和你一起活下去
あふれる感情のまま
a fu re ru kanjyou no ma ma
依舊是滿溢而出的感情
息を切らして
iki wo kirashi te
讓我氣喘吁吁
あなたの心を揺らす一言
a na ta no kokoro wo yurasu hito goto
讓你的心動搖的一句話
未來をぜんぶ背負っていけるような
mirai wo ze n bu seotte i ke ru yo u na
雖然我沒有任何
確信はないけど
kakushin wa na i ke do
像是能承擔整個未來的把握
ただ生きてみたい
ta da iki te mi ta i
但我卻想活下去
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。