ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻訳】Eve『ティーンエイジブルー』(アオのハコ ED)

たまき | 2024-12-24 10:34:45 | 巴幣 8 | 人氣 80



Vocal:Eve
Lyrics/Music:Eve
Arrangement:Numa / Zingai


君はどんなふうに歩いていくのかい
kimi ha donna fuuni aruite iku no kai
你會以何種方式向前邁進

この先を描く未來を擔い
kono saki wo kaku mirai wo ninaite
對前方描繪的未來負起責任

順風満帆な航海じゃ
junpuumanpan na koukai jya
一帆風順的航行

何も感じ得なかった僕がいたんだ
nanimo kanji enakatta boku ga itan da
讓我連一絲感覺也沒得到


いつもの交差點 花通りの向こう
izumo no kousaten hanadoori no mukou
熟悉的路口 花街的對面

まだ白く染まる息が落ちて
mada shiroku zomaru iki ga ochite
染白的氣息再次落下

頭上を駆け抜ける ひこうき雲
zujyou wo kake nukeru hikouki kumo
貫穿頭頂上方的飛機雲

追いかけ走った 消えちゃう前に
oikake hashitta kie chau mae ni
追逐著跑 在他消失前

たまによそ見しちゃうけれど
tamani yosomi shichau keredo
雖有時會移開目光

遠回りしたって行こうぜ
toomawari shitatte ikou ze
就算繞了遠路也去吧

はんぶんこにした音を分け合って
hanbunko ni shita odo wo wake atte
分享著一分為二的音樂

2人で口ずさんだ歌を覚えてる
futari de kuchi zu san da uta wo oboeteru
記得我們一起哼唱的那首歌


無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた
mugamuchuu ni natte ita bai bai no kawari wo sagashite ita
忘我地沉浸其中 尋找著說再見的替代品

いつの間にか僕ら大人になってしまうまでの黃金の日々も
itsu no mani ka bokura otona ni natte shimau made no kogane no hibi mo
在我們不知不覺長大成人之前的黃金歲月

瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま
syunkan ga zenbu itooshi katta furi kaeru hima mo nai mama
每個瞬間是如此美好 甚至無暇回顧過往

言えなかった言葉は今も
ienakatta kotoba ha ima mo
沒說出口的那些話 如今也

そうやって僕ら アオに染まっていく
sou yatte bokura ao ni zomatte iku
就這樣 我們染上了青色


時が止まるような春だった
toki ga tomaru youna haru datta
有如時光停止的春天

少し前進した夏模様
sukishi zenshin shita natsu moyou
已提前了一些的夏日景象

秋を覗かせる金木犀と
aki wo nozokaseru kinmokusei to
顯秋的桂花

下校中の空は 冬を告げたんだ
gekouchuu no sora ha fuyu wo tsugetan da
放學途中的天空 傳達冬天的到來

遠く空を仰いでは
tooku sora wo aoi deha
抬頭仰望遠方的天空

互いに寄りかかって行こうぜ
tagai ni yorukakatte ikou ze
讓彼此互相依靠

はんぶんこにした肉まん頬張って
hanbunko ni shita nikuman hoobatte
把一人一半的肉包塞滿臉頰

ふざけあった日々も全部覚えてる 
fuzaje atta hibi mo zenbu oboeteru
那些玩笑的日子依然歷歷在目


好きが嫌いになったこと 諦めてしまったもの
suki ga kirai ni natta koto akirame shimatta mono
由愛轉厭的事 已放棄的事

正しいと突き進んだ 自分の根拠ない自信さえも
tadashii to tsuki susunda jibun no konkyo nai jishin sae mo
正確地繼續前進 就連我毫無根據的自信

全てが糧になっていた 意味ないものなどないんだから
subete ga kate ni natte ita imi nai mono nado nain dakara
也全都化為養分 沒什麼是毫無意義的

このアオの底から涙を拭いて この痛みも連れていくよ
kono ao no soko kara namida wo fuite kono itami mo tsurete iku yo
擦去青色深處的淚水 帶走這些痛楚

夢に見た光景はない 今も思いを馳せるよ
yume ni mita koukei ha nai ima mo moi wo haseru yo
沒有夢寐以求的場景 至今還再懷念

あの日の期待も後悔も全部 繋がっているから
真っすぐな瞳の先へ
ano hi no kitai mo koukai mo zenbu tsunagatte iru kara massugu na hitomi no saki he
那天的期待和後悔全都聯繫在一起  朝直視的視線前方

無我夢中になっていた バイバイの代わりを探していた
mugamuchuu ni natte ita bai bai no kawari wo sagashite ita
忘我地沉浸其中 尋找著說再見的替代品

いつのまにか僕ら大人になってしまうまでの黃金の日々も
itsu no mani ka bokura odona ni natte shimau made no kogane no hibi mo
在我們不知不覺長大成人之前的黃金歲月

瞬間が全部愛おしかった 振り返る暇もないまま
syunkan ga zenbu itooshi katta furi kaeru hima mo nai mama
每個瞬間是如此美好 甚至無暇回顧過往

言えなかった言葉は今も
ienakatta kotoba ha ima mo
沒說出口的那些話 如今也

そうやって僕ら アオに染まっていく
sou yatte bokura ao ni zomatte iku
就這樣 我們染上了青澀


だから今も アオを抱いて
dakara ima mo ao wo daite
所以現在也 擁抱著青春

歩んでいける
ayunde ikeru
邁步向前

-
有錯請告知
謝謝觀看~
最近在看青春之箱ww

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作