ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Hellzapoppin'】Gore Diner【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-12-15 00:13:00 | 巴幣 124 | 人氣 47


作詞:wotaku
作曲:wotaku
PV:Maronrice?がむ
唄:Hellzapoppin'&初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


深夜3時(shí)から営業(yè)中 ボロ食堂
shinya sanji ka ra eigyou cyuu     boro syokudou
從半夜3點(diǎn)便在營業(yè)中的 破舊食堂

戀人同士が結(jié)ばれるらしいの
koi bito doushi ga musubare ru ra shi i no
聽說只要戀人們來到這裡便能白頭偕老呢

気を付けて 予約が無いとダメなの
ki wo tsuke te     yoyaku ga nai to da me na no
小心一點(diǎn) 要是沒有預(yù)約的話可沒辦法進(jìn)入的啊

愛してる 食べてしまいたいくらい
ai shi te ru     tabe te shi ma i ta i ku ra i
我愛你 愛到想將你吃下肚


Gore Diner
Gore Diner

ミートボール?スパゲッティのオーダー
mi-to bo-ru supagetti no o-da-
肉丸?義大利麵的點(diǎn)單


Gore Diner
Gore Diner

トマトソース付け放題
tomato so-su zuke houdai
番茄醬汁淋到飽


睦まじい二人
mutsumajii futari
親密要好的兩個(gè)人

幸せな門出に
shiawase na kadode ni
讓我們一起祝福

祝福しましょう
syukufuku shi ma syou
如此幸福的起點(diǎn)吧

戀のキューピッド
koi no kyu-piddo
愛情邱比特

Gore Diner


シェフのこだわり 食器そして調(diào)味料
shefu no ko da wa ri     syokki so shi te cyoumi ryou
主廚的執(zhí)著 餐具接著調(diào)味料

食べるからには美味しくなきゃダメでしょう
tabe ru ka ra ni wa oishi ku na kya da me de syou
既然要吃 當(dāng)然得好吃才行對(duì)吧


フワフワ肌のパンケーキ
fuwa fuwa hada no panke-ki
有著柔嫩肌膚的鬆餅

ホットドッグ マスタード
hotto doggu     masuta-do
熱狗 芥末醬

ピザ グイっと行けコーラ
piza     guitto ike ko-ra
披薩 大口喝下可樂吧

ミディアムレア ステーキ
midiamurea     sute-ki
三分熟的 牛排

イチゴパフェはデザート
i chi go pafe wa deza-to
草莓聖代是飯後甜點(diǎn)


余った分は冷凍
amatta bun wa reitou
剩下的份量便拿去冷凍

お持ち帰りになって
omochi kaeri ni natte
外帶回家

ゆっくりと味わって
yukku ri to ajiwatte
好好享受


Gore Diner
Gore Diner
Gore Diner
Gore Diner


目玉焼き二つ 目が合った二人
medama yaki futatsu     me ga atta futari
兩份荷包蛋 對(duì)上視線的兩個(gè)人

グレイビーソースかけたローストがメインディッシュ
gureipi- so-su ka ke ta ro-suto ga mein dissyu
淋上肉汁的烤肉才是主餐


Gore Diner
Gore Diner

ビッグハンバーガーセットのお嬢さん
biggu hanba-ga- setto no ojyou san
點(diǎn)了大份漢堡套餐的小姑娘


Gore Diner
Gore Diner

トマトジュース飲み放題
tomato jyu-su nomi houdai
番茄汁喝到飽


最後はハート
saigo wa ha-to
最後的心

分かり合えた二人
wakari ae ta futari
讓我們來祝福

祝福しましょう
syukufuku shi ma syou
能理解彼此的兩個(gè)人吧

戀のキューピッド
koi no kyu-piddo
愛情邱比特

Gore Diner

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作