中島みゆきの「十二月」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture
自殺する若い女が この月だけ急に増える
それぞれに男たち 急に正気に返るシーズン
大都會(huì)の薬屋では 睡眠薬が売り切れる
なけなしのテレビでは 家族たちが笑っている
自殺的年輕女子 只在這個(gè)月突然增加
每個(gè)男子們 神智突然恢復(fù)清醒的季節(jié)
大城市的藥局裏 安眠藥早已全數(shù)售罄
沒多少的電視裏 家人們笑得合不攏嘴
何萬(wàn)人の女たちが あたしはちがうと思いながら
何萬(wàn)人の女たちと 同じと気がついてしまう月
好幾萬(wàn)的女子們 我認(rèn)為我和她們不太一樣
好幾萬(wàn)的女子們 我和她們感受相同的月份
人の叫びも 鴃(もず)の叫びも
風(fēng)の叫びも 警笛(ふえ)の叫びも
みんな似ている みんな似ている
人戀しと泣け 十二月
人的叫聲 杜鵑的叫聲
風(fēng)的叫聲 警笛的叫聲
全都很類似 全都很類似
十二月 令人眷戀與流淚
飾り澄ました街なかを 赤い光が駆け抜ける
付き添いの誰(shuí)もない女たち 運(yùn)ばれてゆく
紅色的光 穿過張燈結(jié)綵的城市
孤立無援的女子們 不斷被運(yùn)走
何萬(wàn)人の女たちが あたしはちがうと思いながら
何萬(wàn)人の女たちと 同じと気がついてしまう月
好幾萬(wàn)的女子們 我認(rèn)為我和她們不太一樣
好幾萬(wàn)的女子們 我和她們感受相同的月份
好きになるのも 信じきるのも
待ちわびるのも 思い切るのも
みんな自由だ みんな自由だ
人戀しと泣け 十二月
變得喜歡的事物 深信不疑的事物
等到厭煩的事物 朝思暮想的事物
全都很自由 全都很自由
十二月 令人眷戀與流淚
何萬(wàn)人の女たちが あたしはちがうと思いながら
何萬(wàn)人の女たちと 同じと気がついてしまう月
好幾萬(wàn)的女子們 我認(rèn)為我和她們不太一樣
好幾萬(wàn)的女子們 我和她們感受相同的月份
人の叫びも 鴃(もず)の叫びも
風(fēng)の叫びも 警笛(ふえ)の叫びも
みんな似ている みんな似ている
人戀しと泣け 十二月
人的叫聲 杜鵑的叫聲
風(fēng)的叫聲 警笛的叫聲
全都很類似 全都很類似
十二月 令人眷戀與流淚
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習(xí),若有誤譯懇請(qǐng)指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權(quán)保障,未經(jīng)同意嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)