ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【キタニタツヤ】花の香【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-23 17:36:10 | 巴幣 2024 | 人氣 245


作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
唄:キタニタツヤ

中文翻譯:月勳


生ぬるい土の匂い
nama nu ru i tsuchi no nioi
溫?zé)岬耐恋奈兜?/div>

靄がかった視界の奧に
moya ga katta shikai no oku ni
出現(xiàn)在模糊不清的視野深處裡的

あなたの橫顔
a na ta no yoko gao
你的側(cè)臉

鼻先をくすぐる
hana saki wo ku su gu ru
我因?yàn)樽尡亲影l(fā)癢的

濕っぽい夜の芳香で
shimeppoi yoru no houkou de
潮濕的夜晚芳香

くらくらしたんだ
ku ra ku ra shi ta n da
而感到了頭暈眼花


傾げた首、潤(rùn)んだ目
kashige ta kubi, urunda me
歪斜的脖子、濕潤(rùn)的雙眼

はだけた肩に刻んだ青
ha da ke ta kata ni kizanda ao
刻劃在微微敞開的肩膀上的蔚藍(lán)

紗幕の奧に潛んだ
syamaku no oku ni hisonda
潛入了紗幕深處

やわ肌の上を
ya wa hada no ue wo
攀附在柔嫩肌膚上


流れていく赤色に魅入られてしまった
nagare te i ku aka iro ni miirare te shi matta
我被流淌而過(guò)的紅色深深吸引

汗ばんだその首筋に指を走らす
asebanda so no kubi suji ni yubi wo hashirasu
將手指滑過(guò)那微微冒汗的頸部肌膚

濡れそぼった花の香で緩んだくちもとに
nure so botta hana no ka de yurunda ku chi mo to ni
濕潤(rùn)花香間的微微放鬆的唇畔

垂涎 息を呑んだ
suizen     iki wo nonda
讓人垂涎 讓人忍不住屏氣凝神

何もかも奪ってしまえたなら
nani mo ka mo ubatte shi ma e ta na ra
要是我能奪走你的一切的話


薄闇に紛れて
usu yami ni magire te
混入昏暗之中

垣間見た視界の奧に
kaima mita shikai no oku ni
並在偷窺過(guò)的視野深處

踴る花一つ
odoru hana hitotsu
舞動(dòng)著的一朵花

帳を少し上げる
tobari wo sukoshi age ru
稍微拉開布幕

ガラスの眼に狼狽の色
garasu no me ni roubai no iro
玻璃般的眼眸中流露出狼狽的神色

壊れそうだった
koware so u datta
彷彿即將破碎


傾げた首、潤(rùn)んだ目
kashige ta kubi, urunda me
歪斜的脖子、濕潤(rùn)的雙眼

はだけた肩に刻んだ青
ha da ke ta kata ni kizanda ao
刻劃在微微敞開的肩膀上的蔚藍(lán)

伸ばした手で觸れた髪
nobashi ta te de fure ta kami
靠伸長(zhǎng)的手碰觸到的髮絲

かんざしを抜けば
ka n za shi wo nuke ba
要是我拔掉你的那根髮簪的話


その頬には紅色が頼りなげに點(diǎn)した
so no hoo ni wa beni iro ga tayori na ge ni sashi ta
那雙頰上紅色顯得無(wú)力地點(diǎn)綴著

燻らせた紫煙の行方に不帰の影
kuyurase ta shien no yukue ni kaerazu no kage
在冒煙的紫煙去處理隱約可見不歸的身影

ひたに揺れる花の香で誘われた先に
hi ta ni yure ru hana no ka de izanaware ta saki ni
被那不停搖曳的花香所誘引

散瞳 目が眩んだ
sandou     me ga kuranda
瞳孔放大 光彩奪目

その頬に光った滴一つ
so no hoo ni hikatta shizuku hitotsu
那雙頰上閃爍著一滴光輝


茹だる夏の街燈、蟲が集る夜に
udaru natsu no machi akari, mushi ga takanaru yoru ni
悶熱的夏天街燈、蟲子聚集的夜裡

ほどいた髪、濡れ烏 艶やかに香った
ho do i ta kami, nure garasu     adeyaka ni kaotta
解開的髮絲、斯?jié)櫟暮隗尅∩l(fā)著迷人的香氣

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作