ETH官方钱包

前往
大廳
主題

レグルス 中日歌詞(附五十音)Leo/need xKaito

夏川京香 | 2024-10-27 21:37:42 | 巴幣 2 | 人氣 31

鏡音鈴(有出現LN耶!







Music:ゆうゆ





惑(まど)い漂(ただよ)う散(ち)り散(ち)りの星(ほし)
迷惘漂流的  散落的群星

雲(くも)が隠(かく)す
被白雲掩蓋

觸(ふ)れずにいれば傷(きず)は痛(いた)まないんだと
只要不觸碰  傷口就不會疼痛

目(め)を逸(そ)らした
於是別開了眼

そうやって 間違(まちが)えてほどけた糸(いと)を
就這樣  錯誤纏繞的線

何度(なんど)だって 前(まえ)よりも強(ずよ)く結(むす)んで
不論幾次 都更加緊密的相連在一起

もう離(はな)さないよと摑(つか)んだ
已經不會再離開了喔  緊緊握住

手(て)の中(なか) 教(おし)えてる
於手中  告訴我的

いつかの夜空(よそら)が ねえ
那始終於此的夜空  吶

あの流星(りゅうせい)に見(み)た
望見了那道流星

闇(やみ)を裂(さ)く光(ひかり)
如撕裂黑夜的光芒

瞳(ひとみ)に燈(とも)せば迷(まよ)わない
將瞳仁點亮  不再迷惘

お願(ねが)いレグルス
將心願 寄予軒轅十四

暗(くら)がりの一等星(いっとうせい)
依舊黯淡的一等星

私達(わたしたち)はここに立(た)ってるよ
我們此刻就站在這裡喔

願(ねが)いの亂(らん)気流(きりゅう)を抜(ぬ)けて
從祈願的亂流逃脫

果(は)てないセカイへ さあ
浩瀚無垠的世界  來吧

遠(とお)く遠(とお)くもっとずっと先(さき)へ行(い)こう
向著那遙遠  更加向前  的彼端前進吧

分(わ)かれ道前(みちまえ)
在分岔的道路前

選(えら)べず足(あし)を止(と)めた時(とき)も
即便是停下腳步  猶豫不決之時

「一緒(いっしょ)なら大丈夫(だいじょうぶ)だよ」って
「只要一起就一定可以」

そこに居(い)てくれたね
你  待在了我身邊呢

呼(よ)び合(あ)うように
如同互相喊著彼此

そうあるようにただ
即便僅僅如此而已

飛(と)び立(た)つ鳥(とり)に重(かさ)ねて問(と)うた
向飛翔遠颺的鳥如此詢問

胸(むね)の中(なか)に
在胸中

何(なに)を抱(だ)いて何(なに)を信(しん)じたいんだと
你懷抱著什麼?相信著什麼?

確(たし)かめてる
前去確認吧

特別(とくべつ)明(あか)るい星(ほし)じゃないだけど
即便不是最璀璨的明星

お互(たが)い照(て)らし(あ)合った
只要互相輝映光芒

あたたかいこの日々(ひび)を
這些溫暖的昔日

私(わたし)は誇(ほこ)れるよ ねえ
我引以為傲  吶

あの流星(りゅうせい)のように―
如同那道流星一般

あの流星(りゅうせい)に見(み)た
望見了那道流星

闇(やみ)を裂(さ)く光(ひかり)
如撕裂黑夜的光芒

瞳(ひとみ)に燈(とも)せば迷(まよ)わない
將瞳仁點亮  不再迷惘

見(み)ていてレグルス
映入眼簾的  軒轅十四

暗がりの一等星
依舊黯淡的一等星

織(しお)り成(な)す糸(いと)で繋(つな)がってるよ
織成的絲線  緊緊相繫

願(ねが)いの亂(らん)気流(きりゅう)を抜(ぬ)けて
從祈願的亂流逃脫

果(は)てないセカイへ さあ
浩瀚無垠的世界  來吧

遠(とお)く遠(とお)くもっとずっと先(さき)へ行(い)こう
向著那遙遠  更加向前  的彼端前進吧

點(てん)と點(てん)を天(てん)になぞればほら
以點與點  描繪著夜空  你看啊

レオ
獅子座流星雨  劃滿天際







超喜歡這首的!!!!!嗚啊啊啊啊
有錯可勘誤(最近發現超多很急打錯的
麻煩各位了!

創作回應

相關創作

更多創作