ETH官方钱包

前往
大廳
主題

fripSide「Winterfade」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-10-27 12:00:25 | 巴幣 2112 | 人氣 216

Winterfade fripSide
(收錄於專輯《infinite Resonance 3》中)

作詞:Satoshi Yaginuma
作曲:Satoshi Yaginuma
編曲:Satoshi Yaginuma, Shinya Saito


冷たい夜とイルミネーション 変わらない街並みはなぜか溫かく
寒冷的夜晚與七彩燈飾 未曾改變的街道不知為何卻有些溫暖
北風に吹かれ揺れる街路樹 過ぎ去った青い日々思い出す
被北風吹拂搖曳的行道樹 令我想起逝去的青澀日子

ずっと忘れられないその景色
一直無法忘卻的那幅景色
いくつもの出會いと別れを重ねて 時は流れて
無數相遇與別離重合 時間流逝
そう あの頃が輝いていたのは
是的 那段時光閃閃發光
心の全部が君を好きだったから
是因為我以我全部的心喜歡著你

行く宛ての無い気持ちは揺れる 季節を超えて
沒有去向的感情動搖著 飄越季節
わかってる だけどこんなにも忘れたくなくて
我明白的 卻是這麼不想遺忘
降り始めたこの雪は果て無く深く白く
開始飄落的雪沒有停歇 深沉而潔白
君の面影を遠く隠していく
把你的身影埋藏在遠方

君と歩いたこの路地裏 無邪気にわがままを言い合って笑った
與你一同走過的巷弄中 無憂地相互說著任性話語而嘻笑
君と別れたこの場所に今も 私の気持ちは置き去りのまま
與你分別的地方至今 仍然遺留著我的感情

君が隣にいてくれるだけで
只要有你在身邊
あの頃の私はそれ以外 何も要らなかったよ
那時的我除此之外 什麼都不需要
ああ もう一度時を戻せるなら
啊啊 如果能再次讓時光倒流
この想い全て 君に伝えられるよ
我會將這份心意 全部都傳達給你

かけがえの無い季節は一度きりの瞬間
無可替代的季節是僅僅一次的瞬間
理解ってた だけど伝える勇気が少しだけ
我知道的 但卻少了一絲勇氣
足りなくて 私たちは若く切ない戀を
去傳達給你 我們把年少時悲傷的戀情
終わらせた そして冬を超えていった
畫下句點 然後跨越那個冬季

行く宛ての無い気持ちは揺れる 季節を超えて
沒有去向的感情動搖著 飄越季節
わかってる だけどこんなにも忘れたくなくて
我明白的 卻不想就這麼遺忘
降り始めたこの雪は果て無く深く白く
開始飄落的雪沒有停歇 深沉而潔白
君の面影を遠く隠していく
把你的身影埋藏在遠方

かけがえの無い季節は一度きりの瞬間
無可替代的季節是僅僅一次的瞬間
理解ってた だけど伝える勇気が少しだけ
我知道的 但卻少了一絲勇氣
足りなくて 私たちは若く切ない戀を
去傳達給你 我們把年少時悲傷的戀情
終わらせた そして今を歩いている
畫下句點 然後走在當下
心の全部が君を好きだったよ
以我全部的心喜歡著你


翻譯心得
這首冬天背景的抒情歌,跟過往類似主題的作品一樣令人驚艷。初次聆聽時能感覺到這首歌跟平常有所不同,確認歌詞分配後才發現居然沒有合唱句。除了受到飽含感情且純粹的聲音打動,兩人相互交錯而呼應的歌詞,就像故事中主角們各自的獨白,懷抱著雙向相思,卻又擦身而過,直到最後一句才交匯,先後完成一句歌詞,闡明雙方的心意其實是一樣的。

創作回應

更多創作