ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】かすかでたしか/DIALOGUE+ 「久保同學不放過我 」ED

光頭 | 2024-10-23 11:40:52 | 巴幣 2 | 人氣 16

かすかでたしか
作詞:田淵智也
作曲:田淵智也
編曲:広川恵一(MONACA)
◆DIALOGUE+ メンバー
內山悠里菜(うちやまゆりな)
稗田寧(ひえだねね)
守屋亨香(もりやきょうか)
緒方佑奈(おがたゆうな)
鷹村彩花(たかむらあやか)
宮原颯希(みやはらさつき)
飯塚麻結(いいづかまゆ)
村上まなつ(むらかみまなつ)





茜さす校舎の影
茜色映照著校舍的薄影
見つからないはずの青春の端っこに
應是無法尋見的青春彼端
少し觸れたかも けどすぐ消えちゃうかも
或許曾稍微觸及過,但轉眼間便煙消雲散
君が笑いかけてくれることも
你對我綻放笑容的瞬間
きれいだね 奇跡って呼んでいいかな
無比美麗,我能稱之為奇蹟嗎?
こんな日々が好きだよ 好きだよ好きだよ
我喜歡這樣的日常,好喜歡,最喜歡
だってずっと続くわけじゃないから抱きしめるの
因為這無法永遠持續,所以我緊緊抱住你
子供からちょっと踏み出した春の日に
自孩提時代邁出了一步的春日裡
進め 進め 進め 一歩ずつ
前進,前進,前進,一步一步
今かすかでたしかな風が吹く
此刻微弱而確實的風正輕拂
せめて僕と君の間は世界が少し色づきますように
至少希望我與你交會的世界能增添些許色彩
どんなキャンバスを描くかな どんな未來になるかな
會描繪什麼樣的景象,會成為什麼樣的未來呢
わからないけど信じてみたいな
雖然不知道,但我想相信
笑顔で手を振ったらきっと じゃあまたねと言えたら
如果笑著揮手,一定可以說再見吧
明日が少し楽しみになるね
令我稍微期待明天的到來
季節の速さに沿って 言葉重ねる僕ら
四季更迭,我們的言語交匯
どうか、どうか、幸せでありますようにだね!
希望,希望,我們能幸福呢!
歌うような蟬時雨と
如同歌唱般的蟬聲與
道路に化粧する粉雪を行き來して
在粉雪紛飛的道路間來回穿梭
少し背が伸びたね 髪型も似合うね
你稍微長高了,髮型也很適合你
今の君が一番素敵さ
現在的你是最帥氣的
これがもし 形がなくなって消えちゃったら
如果這一切消失得無影無蹤
嫌だよ 嫌だよ 嫌だよ
我不想,不要,不能接受
だってずっと続くわけじゃないのに何言ってんだろ?
明知無法永遠持續,我卻在說些什麼呢?
わがままもちゃんと認めてあげたいから
我承認這樣的我很任性,即便如此
僕と君と本音を さあ交わそうよ
也讓我們交換彼此的真心吧
どうしたってすれ違うことはあるけどそれも愛せるでしょ
難免會有擦肩而過的時候,但這又何嘗不是一種愛
だから強がらなくていいよ 無理しなくていいよ
所以不用強顏歡笑,也不需要勉強
つまらない噓はやめにしよう
讓我們停止那些無聊的謊言吧
心のあたたかさを聞いて
聆聽心靈的溫暖
あたたかな思い出が欲しくなるから聲をかけちゃうよ
因為我渴望溫暖的回憶,所以我主動開口
「僕はこう思うんだ 君も聞かせてよ」
「我是這樣想的,你也告訴我吧」
桜が踴って 僕らを見送って
櫻花舞落,送別我們
かすかだけど たしかな未來へ
微弱卻確實地走向未來
ちょっと寂しいよ けど平気だよ幸せに手を伸ばすから
有些寂寞,但沒關係,因為我會向幸福伸出手
そうだ 僕と君の間の幸せに!
沒錯,向我和你之間的幸福!
大切だよ
這是很重要的
ねえ、聞こえたかな?
嘿,你聽到了嗎?
じゃあまたねと言えたら
如果能說再見就好了
大切だよ だから
這是很重要的,所以
明日がもっと楽しみになるね
令我更加期待明天的到來
季節の速さに沿って 言葉重ねよう
四季更迭,令我們的言語交匯吧
(心は、繋がっていて)
(我們的心,緊緊相依)
(心は、繋がっていて)
(我們的心,緊緊相依)
どうか、どうか、どうか、どうか! (心は、繋がっていて)
希望,希望,希望,希望!(我們的心,緊緊相依)
どうか、どうか、どうか、幸せでありますようにだね!
希望,希望,希望我們能幸福呢!

個人渣翻有錯歡迎指證
欲轉載、使用、分享者請註明來源。


創作回應

相關創作

更多創作