作詞:syudou
作曲:syudou
PV:ヤスタツ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
気づけば見知らぬ世界に立っていた
ki zu ke ba mishiranu sekai ni tatte i ta
當我回過神時 我已經站在了陌生的世界裡
何処かも分からず毎日毎日毎日泣いていた
doko ka mo wakarazu mainichi mainichi mainichi naite i ta
不明白這裡是哪裡 而只是每天每天每天都在哭泣
なんて暇もなく
na n te hima mo na ku
開玩笑的 我根本沒有那種時間啊
Happy Time!おかしな面々が
HAPPY TIME! o ka shi na tsurazura ga
Happy Time!詭異的臉龐
Happy Time!おどけて転がるの
HAPPY TIME! o do ke te korogaru no
Happy Time!裝傻並翻滾在地
Happy Time!その馬鹿馬鹿しさに
HAPPY TIME! so no baka baka shi sa ni
Happy Time!在那份荒謬之中
希望も恐怖もなくなった
kibou mo kyoufu mo na ku natta
就連希望和恐懼都會消失殆盡
確かそうアタシには
tashika so u a ta shi ni wa
是的 對我來說
為すべき仕事 愛の棲家
nasu be ki shigoto ai no sumika
我有著應當完成的工作和 愛的歸宿
パンプキン ヘッドギア
panpukin heddogia
南瓜 頭飾
だけどなんかどーでもいい
da ke do na n ka do- de mo i i
但是總覺得一切都無所謂了
さぁ始まった夢の夜だ
saa hajimatta yume no yoru da
來吧 已經開始了的夢幻之夜
音楽が響いて鳴り止まない
ongaku ga hibiite nari yamanai
音樂響徹四周且不會停止
聲を揃えて叫べ今日は
koe wo soroe te sakebe kyou wa
齊聲吶喊吧 今天是
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
ジャック いたずら 無禮講だ
jyakku i ta zu ra bureikou da
傑克 惡作劇 開懷暢飲吧
真面目に生きても割に合わない
majime ni iki te mo wari ni awanai
即使認真地活著 卻也得不到應有的回報
なんでもありさ 何故って今日は
na n de mo a ri sa nazette kyou wa
不管怎麼樣都好啊 因為今天是
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
消えちゃった!消えちゃった!
kie cyatta! kie cyatta!
它消失了!它消失了!
出口はないんだって そう永遠に
deguchi wa na i n datte so u eien ni
聽說這裡沒有出口 是的 永遠
消えちゃった!消えちゃった!
kie cyatta! kie cyatta!
它消失了!它消失了!
思想 ルール 倫理 関係ない
shisou ru-ru rinri kankei na i
思想 規則 道德 都沒有關係
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
「私はロボットではありません」に
"watashi wa robotto de wa a ri ma sen" ni
雖然我無意識地勾選了
無心でチェックし解答するけれど
mushin de chekku shi kaitou su ru ke re do
「我不是機器人」並作答
本當にそうかな
hontou ni so u ka na
但真的是這樣嗎
Happy Life!とりま音に乗せて
HAPPY LIFE! to ri ma oto ni nose te
Happy Life!總之先隨著音樂吧
Happy Life!デタラメに踴るの
HAPPY LIFE! de ta ra me ni odoru no
Happy Life!胡亂地跳起舞來吧
Happy Life!その繰り返しの中
HAPPY LIFE! so no kuri kaeshi no naka
Happy Life!甚至在不斷重複之中
懐疑心も失った
kaigi shin mo ushinatta
失去了懷疑
意志のない様まるで
ishi no na i sama ma ru de
你那毫無意志的模樣就像是
ロボトミーした電気羊
robotomi- shi ta denki hitsuji
進行了腦白質切除術的電子羊
ナイトメア NPC
naitomea NPC
夢魘 NPC
だけどなんか心地がいい
da ke do na n ka kokochi ga i i
但是總覺得讓人感到舒適
おっと音聲が亂れました
otto onsei ga midare ma shi ta
哎呀 聲音出現了混亂
お気になさらずに皆々様
oki ni na sa ra zu ni minamina sama
請各位別去在意
そんなお口は縫い合わせて
so n na okuchi wa nui awase te
將說出那種話的嘴巴縫合起來吧
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
良い子の口にはチョコとキャンディ
ii ko no kuchi ni wa cyoko to kyandi
好孩子的嘴裡含有巧克力和糖果
歯に絹著せてっちゃ噛み合わない
ha ni kinu kise teccya kami awanai
用絲絹包裹著牙齒卻無法咬合
気を取り直しみんなでどうぞ
ki wo tori naoshi mi n na de do u zo
大家一起重新振作起來吧
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
知っちゃった!知っちゃった!
shiccyatta! shiccyatta!
我知道了!我知道了!
知っちゃった!知っちゃった!
shiccyatta! shiccyatta!
我知道了!我知道了!
知っちゃった!知っちゃった!
shiccyatta! shiccyatta!
我知道了!我知道了!
全部全部理解した
zenbu zenbu rikai shi ta
我已經理解了所有
だから何も見たくねぇわ
da ka ra nani mo mita ku nee wa
所以我根本不想去看一切啊
さぁ始まった夢の夜だ
saa hajimatta yume no yoru da
來吧 已經開始了的夢幻之夜
音楽が響いて鳴り止まない
ongaku ga hibiite nari yamanai
音樂響徹四周且不會停止
聲を揃えて叫べ今日は
koe wo soroe te sakebe kyou wa
齊聲吶喊吧 今天是
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
ジャック いたずら 無禮講だ
jyakku i ta zu ra bureikou da
傑克 惡作劇 開懷暢飲吧
真面目に生きても割に合わない
majime ni iki te mo wari ni awanai
即使認真地活著 卻也得不到應有的回報
なんでもありさ 何故って今日は
na n de mo a ri sa nazette kyou wa
不管怎麼樣都好啊 因為今天是
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
泣いちゃった!泣いちゃった!
naicyatta! naicyatta!
它哭了!它哭了!
知らない方がきっと懸命ね
shirana i hou ga kitto kenmei ne
不知情的話或許會讓人更加努力呢
泣いちゃった!泣いちゃった!
naicyatta! naicyatta!
它哭了!它哭了!
このパーティーに終わりはない
ko no pa-ti- ni owari wa na i
這場派對不會結束
アメイジングハッピーハロウィンナイト
ameijingu happi- harouin naito
驚奇快樂的萬聖節之夜
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。