作詞:メガテラ?ゼロ
作曲:メガテラ?ゼロ
編曲:つっくん
PV:回転Gel?さゆう
唄:メガテラ?ゼロ
中文翻譯:月勳
吐き出した息が
haki dashi ta iki ga
如果我吐出的氣息
空の彼方まで
sora no kanata ma de
會旅行至
旅をしていたなら
tabi wo shi te i ta na ra
天空彼方的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
降り出した雨が
furi dashi ta ame ga
要是開始下起的雨
流した涙を
nagashi ta namida wo
願意藏起
隠してくれたなら
kakushi te ku re ta na ra
我所流下的淚水的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
思い出した景色が
omoi dashi ta keshiki ga
要是我所想起的風景
いつでも貴方を
i tsu de mo anata wo
不管何時都會讓你
笑顔に変えたなら
egao ni kae ta na ra
露出笑容的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
誰かの歌聲が
dare ka no uta goe ga
要是他人的歌聲
今日も何処かの誰かを
kyou mo doko ka no dare ka wo
今天也能讓身處他處的他人
幸せにしたなら
shiawase ni shi ta na ra
感到幸福的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
「葉いもしない」なんて
"kanai mo shi na i" na n te
「這根本不會實現」什麼的
願う努力すらしないで
negau doryoku su ra shi na i de
因為你甚至沒有努力去祈願
なげく暇はないから
na ge ku hima wa na i ka ra
也沒有時間去感嘆啊
I hope it's a good day.
I don't know what will happen.
You're gonna be okay.
僕ら今 すこしだけ 少しだけ
boku ra ima su ko shi da ke sukoshi da ke
我們此刻 一點點地 一點點地
胸の中の 思いを吐き出したの
mune no naka no omoi wo haki dashi ta no
吐露出了 心中的一些想法
すこしだけ 少しだけ
su ko shi da ke sukoshi da ke
我一點點地 一點點地
未來の自分の背中を押したの
mirai no jibun no senaka wo oshi ta no
鼓勵著未來的自己
溜めていた思いが
tame te i ta omoi ga
如果在堆積起的感受
溢れたその時に
afure ta so no toki ni
滿溢而出的時候
何かが変わるなら
nani ka ga kawaru na ra
有什麼變化的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
いつもの景色が
i tsu mo no keshiki ga
要是平常的風景
変わること知らずに
kawaru ko to shirazu ni
能不明白改變
淡く殘ったなら
awaku nokotta na ra
並淡淡地有所殘留的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
I hope it's a good day.
I don't know what will happen.
You're gonna be okay.
僕ら今 すこしだけ 少しだけ
boku ra ima su ko shi da ke sukoshi da ke
我們此刻 一點點地 一點點地
胸の中の 思いを吐き出したの
mune no naka no omoi wo haki dashi ta no
吐露出了 心中的一些想法
すこしだけ 少しだけ
su ko shi da ke sukoshi da ke
我一點點地 一點點地
未來の自分の背中を押したの
mirai no jibun no senaka wo oshi ta no
鼓勵著未來的自己
「葉いもしない」なんて
"kanai mo shi na i" na n te
「這根本不會實現」什麼的
願う努力すらしないで
negau doryoku su ra shi na i de
因為你甚至沒有努力去祈願
なげく暇はないから
na ge ku hima wa na i ka ra
也沒有時間去感嘆啊
I hope it's a good day.
I don't know what will happen.
You're gonna be okay.
僕ら今 すこしだけ 少しだけ
boku ra ima su ko shi da ke sukoshi da ke
我們此刻 一點點地 一點點地
胸の中の 思いを吐き出したの
mune no naka no omoi wo haki dashi ta no
吐露出了 心中的一些想法
すこしだけ 少しだけ
su ko shi da ke sukoshi da ke
我一點點地 一點點地
未來の自分の背中を押したの
mirai no jibun no senaka wo oshi ta no
鼓勵著未來的自己
吐き出した息が
haki dashi ta iki ga
如果我吐出的氣息
空の彼方まで
sora no kanata ma de
會旅行至
旅をしていたなら
tabi wo shi te i ta na ra
天空彼方的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
降り出した雨が
furi dashi ta ame ga
要是開始下起的雨
流した涙を
nagashi ta namida wo
願意藏起
隠してくれたなら
kakushi te ku re ta na ra
我所流下的淚水的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
思い出した景色が
omoi dashi ta keshiki ga
要是我所想起的風景
いつでも貴方を
i tsu de mo anata wo
不管何時都會讓你
笑顔に変えたなら
egao ni kae ta na ra
露出笑容的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
誰かの歌聲が
dare ka no uta goe ga
要是他人的歌聲
今日も何処かの誰かを
kyou mo doko ka no dare ka wo
今天也能讓身處他處的他人
幸せにしたなら
shiawase ni shi ta na ra
感到幸福的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
僕ら今 すこしだけ 少しだけ
boku ra ima su ko shi da ke sukoshi da ke
要是我們此刻 能一點點地 一點點地
何かが変わるなら
nani ka ga kawaru na ra
有些改變的話
いいのにな
i i no ni na
就好了呢
僕ら今 すこしだけ 少しだけ
boku ra ima su ko shi da ke sukoshi da ke
要是我們此刻 能一點點地 一點點地
淡く殘ったなら
awaku nokotta na ra
淡淡地有所殘留的話
いい
i i
就好
「ノニナ」
"no ni na"
「了呢」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。