作詞:パミレド
作曲:パミレド
唄:パミレド
中文翻譯:月勳
マズいねって 灑落た夜の不幸
ma zu i nette syare ta yoru no fukou
還真是糟糕呢 時髦的夜晚不幸
I got a question なんで僕だけ
I GOT A QUESTION na n de boku da ke
I got a question 為什麼只有我呢
You wanna scream? 當(dāng)たり障りない事
YOU WANNA SCREAM? atari sawari na i koto
You wanna scream? 無關(guān)緊要的事情
言わないで破裂寸前さ
iwanai de haretsu sunzen sa
別說出口啊 我已經(jīng)快崩潰了啊
マズいねって 灑落た夜の不幸
ma zu i nette syare ta yoru no fukou
還真是糟糕呢 時髦的夜晚不幸
You got a question? 君もそうなの?
YOU GOT A QUESTION? kimi mo so u na no?
You got a question? 你也是如此嗎?
I wanna scream 靜寂を抜け出し
I WANNA SCREAM seijyaku wo nuke dashi
I wanna scream 逃離寂靜
この夜を全力で騒ごう
ko no yoru wo zenryoku de sawagou
並使出全力在這場夜裡喧鬧不已吧
Lalalala
意地の悪いなんでも良いや Lofiの上で踴るわ
iji no warui an n de mo ii ya LOFI no ue de odoru wa
任性地說什麼都無所謂啊 我將在Lofi的節(jié)奏上起舞
質(zhì)の悪い音の上 二人ゆらゆら
shitsu no warui oto no ue futari yu ra yu ra
我們在不好的音質(zhì)上方 搖搖晃晃
アホみたいに Hold me tight
a ho mi ta i ni HOLD ME TIGHT
十分愚蠢地 Hold me tight
We are searching for 何かを探してるつもりで
WE ARE SEARCHING FOR nani ka wo sagshi te ru tsu mo ri de
We are searching for 我打算尋找著些什麼
揺れたい 觸れたい
yure ta i fure ta i
我想搖擺 我想觸碰
気持ちの答え合わせして
kimochi no kotae awase shi te
讓我對照感受的答案吧
マズいねって 灑落た夜の不幸
ma zu i nette syare ta yoru no fukou
還真是糟糕呢 時髦的夜晚不幸
I got a question なんで僕だけ
I GOT A QUESTION na n de boku da ke
I got a question 為什麼只有我呢
You wanna scream? 當(dāng)たり障りない事
YOU WANNA SCREAM? atari sawari na i koto
You wanna scream? 無關(guān)緊要的事情
言わないで破裂寸前さ
iwanai de haretsu sunzen sa
別說出口啊 我已經(jīng)快崩潰了啊
マズいねって 灑落た夜の不幸
ma zu i nette syare ta yoru no fukou
還真是糟糕呢 時髦的夜晚不幸
You got a question? 君もそうなの?
YOU GOT A QUESTION? kimi mo so u na no?
You got a question? 你也是如此嗎?
I wanna scream 靜寂を抜け出し
I WANNA SCREAM seijyaku wo nuke dashi
I wanna scream 逃離寂靜
この夜を全力で騒ごう
ko no yoru wo zenryoku de sawagou
並使出全力在這場夜裡喧鬧不已吧
Lalalala
この夜を全力で騒ごう
ko no yoru wo zenryoku de sawagou
使出全力在這場夜裡喧鬧不已吧
Lalalala
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。